vocabulaire-japonais

いろいろ
本当
本当に
生活
慣れる
教える
学校
会社
楽しい
Iroiro
Hontou
Hontouni
Seikatsu
Nareru
Oshieru
Gakkou
Kaisha
Tanoshii
Divers
Vrai/réel
Vraiment
Vie (quotidienne)
S’habituer
Enseigner
École
Société
Amusant/agréable

ecriture-japonais

texte-japonais

– セバスティエンさん、日本の生活にもう慣れましたか。

– はい、慣れました。仕事も学校も楽しいですよ。

– いいな。友達もできましたか。

– できましたよ。会社で日本人の友達ができました、日本語の学校でもいろいろな国の友達もできました。

– ええ、本当に楽しそう。
– Sebasutien san, nihon no seikatsu ni mou naremashita ka.

– Hai, naremashita. Shigoto mo gakkou mo tanoshii desu yo.

– Ii na. Tomodachi mo dekimashita ka.

– Dekimashita yo. Kaisha de nihonjin no tomodachi ga dekimashita, nihongo no gakkou de mo iroiro na kuni no tomodachi mo dekimashita.

– Ee, hontouni tanoshisou.

– Tu t’es déjà habitué à la vie japonaise Sebastien?

– Oui. Au travail comme à l’école je prends du plaisir.

– C’est bien ça. Et tu t’es fait des amis?

– Oui. Dans mon entreprise je me suis fait des amis japonais et à l’école de japonais je me suis fait des amis de divers pays.

– Ça a vraiment l’air sympa.

grammaire-japonais

Le « oui » japonais

Il est assez rare que l’on réponde « oui » en utilisant le seul « はい » ou « うん ». En général, lorsque l’on répond à une question fermée (réponse par « oui » ou par « non ») on réutilise le verbe de la question. On peut utiliser ce verbe seul ou précédé de « はい » ou « うん ».

Q. できますか。
Peux-tu le faire?

R. できます。
Oui. (lit. je peux.)

ou

R. はい, できます。
Oui. (lit. oui, je peux.)

et de la même façon

R. できません。
Non. (lit. je ne peux pas.)


La particule に (ni): introduit le C.O.I.

De la même manière que la particule introduit un complément d’objet direct (cf. leçon 3) la particule introduit un complément d’objet indirect.


– 本読む。
– Hon wo yomu.
– Lire un livre.

Je lis quoi? Un livre.
« Un livre » est C.O.D. donc on utilise を.

– 日本の生活慣れる。
– Nihon no seikatsu ni nareru.
– S’habituer à la vie japonaise.

Je m’habitue à quoi? A la vie japonaise.
Ici on a un C.O.I. donc on utilise に.

– 友達英語教える。
– Tomodachi ni eigo wo oshieru.
– J’enseigne l’anglais à un ami.

J’enseigne quoi? L’anglais. Donc を.
J’enseigne à qui? A un ami. Donc に.


La particule に (ni): formation des adverbes

La particule に sert également à la formation d’adverbes à partir d’adjectifs en « na » ou en « no ».


本当 = Vrai
本当 = Vraiment

同じ = Pareil
同じ = De la même façon

– 本当です。
– C’est vrai.

– 本当行きたい。
– Je veux vraiment y aller.


La particule で (de): le lieu de l’action

La particule で indique le lieu d’une action. On peut la traduire par « à », « au », « dans » etc. Par définition cette particule s’utilise avec des verbes d’action et non avec des verbes d’état.


– デパート食べました。
– J’ai mangé au centre commercial.

mais

– デパートいます。
– Je suis au centre commercial.


La particule な (na): la réflexion

On utilise な pour exprimer une réflexion, une pensée que l’on se fait à soi-même. Contrairement à la particule ね, な n’est pas tourné vers l’interlocuteur, on n’attend pas de réponse de sa part.


– いい
– Qu’est ce que c’est bien.

– いい
– C’est bien, hein?

– できるか
– Je me demande si j’en serais capable.

lecture-japonais

Katakana


ティ
se
ba
ti