bouton
Blog | Cours de japonais | Voyager au Japon | Photos | Dossiers | Forum | Liens | Boutique | english
accueil
membreboutique
plan_site
[1814 fiches]   Animés | Manga | Films d'animation | Dramas | J-Pop | J-Rock
Ici-Japon | Zone membre

Ici-Japon | Zone Membre

Bienvenue

Se connecter


J'ai oublié mon mot de passe



icon S'inscrire
Membre Ici Japon
La particule « Yori » : より

Deux fonctions:

a. Le point de départ temporel et spatial

Exactement le même sens que « kara« . On peut donc utilisé « yori » à chaque fois sans variation de sens. Toutefois, dans la langue « moderne », « kara » a entièrement supplanté « yori » dans cette fonction. Il n’est plus utilisé que dans la langue « littéraire »


b. La comparaison

« Yori » indique le point de référence de la compraison. Il peut être traduit par « comparé à » ou « plus que » (dans certains cas).

Ex:

Shashin yori motto utsukushii hito desu yo = Elle est plus belle en réalité qu’en photo (litt: Comparé à la photo, elle est plus belle)

Sapporo wa Tôkyô yori shizuka desu = Sapporo est plus calme que Tôkyô. (litt: Comparé à Tokyô, Sapporo est calme)

Les commentaires sont fermés.