
いろいろ
本当
本当に
生活
慣れる
教える
学校
会社
楽しい | Iroiro
Hontou
Hontouni
Seikatsu
Nareru
Oshieru
Gakkou
Kaisha
Tanoshii | Divers
Vrai/réel
Vraiment
Vie (quotidienne)
S'habituer
Enseigner
École
Société
Amusant/agréable |

- セバスティエンさん、日本の生活にもう慣れましたか。
- はい、慣れました。仕事も学校も楽しいです
よ。
- いいな。友達もできましたか。
- できましたよ。会社で日本人の友達ができました、日本語の学校でもいろいろな国の友達もできました。
- ええ、本当に楽しそう。 | - Sebasutien san, nihon no seikatsu ni mou naremashita ka.
- Hai, naremashita. Shigoto mo gakkou mo tanoshii desu yo.
- Ii na. Tomodachi mo dekimashita ka.
- Dekimashita yo. Kaisha de nihonjin no tomodachi ga dekimashita, nihongo no gakkou de mo iroiro na kuni no
tomodachi mo dekimashita.
- Ee, hontouni tanoshisou. |
- Tu t'es déjà habitué à la vie japonaise Sebastien?
- Oui. Au travail comme à l'école je prends du plaisir.
- C'est bien ça. Et tu t'es fait des amis?
- Oui. Dans mon entreprise je me suis fait des amis japonais et à l'école de japonais je me suis fait des amis de divers pays.
- Ça a vraiment l'air sympa. |
※ Le "oui" japonais
Il est assez rare que l'on réponde "oui" en utilisant le seul "はい" ou "うん". En général, lorsque l'on répond à une question fermée (réponse par "oui" ou par "non") on réutilise le verbe de la question. On peut utiliser ce verbe seul ou précédé de "はい" ou "うん".
Q. できますか。
Peux-tu le faire?
R. できます。
Oui. (lit. je peux.)
ou
R. はい, できます。
Oui. (lit. oui, je peux.)
de la même façon
R. できません。
Non. (lit. je ne peux pas.)
※ La particule に (ni): introduit le C.O.I.
De la même manière que la particule
を introduit un complément d'objet direct (cf. leçon 3) la particule
に introduit un complément d'objet indirect.

- 本
を読む。
- Hon
wo yomu.
- Lire un livre.
Je lis
quoi? Un livre.
"Un livre" est C.O.D. donc on utilise を.
- 日本の生活
に慣れる。
- Nihon no seikatsu
ni nareru.
- S'habituer à la vie japonaise.
Je m'habitue
à quoi? A la vie japonaise.
Ici on a un C.O.I. donc on utilise に.
- 友達
に英語
を教える。
- Tomodachi
ni eigo
wo oshieru.
- J'enseigne l'anglais à un ami.
J'enseigne
quoi? L'anglais. Donc を.
J'enseigne
à qui? A un ami. Donc に.
※ La particule に (ni): formation des adverbes
La particule に sert également à la formation d'adverbes à partir d'adjectifs en "na" ou en "no".

本当 = Vrai
本当
に = Vraiment
同じ = Pareil
同じ
に = De la même façon
- 本当です。
- C'est vrai.
- 本当
に行きたい。
- Je veux vraiment y aller.
※ La particule で (de): le lieu de l'action
La particule で indique le lieu d'une action. On peut la traduire par "à", "au", "dans" etc. Par définition cette particule s'utilise avec des verbes d'action et non avec des verbes d'état.

- デパート
で食べました。
- J'ai mangé au centre commercial.
mais
- デパート
にいます。
- Je suis au centre commercial.
※ La particule な (na): la réflexion
On utilise な pour exprimer une réflexion, une pensée que l'on se fait à soi-même. Contrairement à la particule ね, な n'est pas tourné vers l'interlocuteur, on n'attend pas de réponse de sa part.

- いい
な。
- Qu'est ce que c'est bien.
- いい
ね。
- C'est bien, hein?
- できるか
な。
- Je me demande si j'en serais capable.
Exercices n°17
5 exercices supplémentaires
Version imprimable du cours n°17

Auteur:
Tev
Retour