あなた
あの人
はい
いいえ
こんにちは
ではありません
-人
フランス
だれ
犬 | Anata
Ano hito
Hai
Iie
Konnichiwa
Dewa arimasen
-jin
Furansu
Dare
Inu | Tu; toi; vous
Cette personne
Oui
Non
Bonjour
Forme négative de です
Personne
France
Qui
Chien |
- Les doubles voyelles comme dans いいえ (iie) se prononcent comme une seule mais longue voyelle.
- Le
は de konnichi
wa et de
wa arimasen se prononce [
wa] et non pas [ha].
ブノアさん:
あの人はだれですか。
小林さん:
ピエールさんです。フランス人です。
ブノアさん:
そうですか。
小林さん:
ブノアさんもフランス人ですね。
ブノアさん:
はい、そうです。 | Bunoa san:
Ano hito wa dare desu ka.
Kobayashi san :
Pierru san desu. Furansujin desu.
Bunoa san :
Sou desu ka.
Kobayashi san :
Bunoa san mo furansujin desu ne.
Bunoa san :
Hai, sou desu. | Benoit :
Qui est cette personne?
Mlle Kobayashi :
C'est Pierre. Il est français.
Benoit :
Ah oui?
Mlle Kobayashi :
Toi aussi tu es français non?
Benoit :
Oui, c'est exact. |
※ La phrase interrogative
Pour former la phrase interrogative, on utilise la phrase affirmative + か. C'est aussi simple que ça.
— wa — desu ka.
- あの人
は田中さんです。
- Ano hito
wa Tanaka san desu.
- Cette personne est M. Tanaka.
- あの人
は田中さんです
か。
- Ano hito
wa Tanaka san desu
ka.
- Est-ce que cette personne est M. Tanaka?
Remarque: On n'utilise pas de point d'interrogation en japonais.
- だれです
か。 (littéralement: Qui c'est ?)
- Dare desu
ka.
- Qui est-ce?
-
あなたの犬です
か。
-
Anata no inu desu
ka.
- Est-ce que c'est
votre chien?
Attention : "Anata" s'emploie assez rarement. Il désigne le "vous" de politesse français mais, en japonais, il convient de s'adresser à son interlocuteur en utilisant son prénom. Ainsi dans le texte on dira plutôt "Bunoa san mo furansujin desu ne" et non "Anata mo furansujin desu ne". Souvent on utilise "anata" suivi de la particule "no" ainsi que dans le cas où l'interlocuteur est un total inconnu. Utilisé avec une autre particule "anata wa..." ou dans une autre situation, la phrase peut devenir impolie.
Notez également qu'une femme s'adressera souvent à son époux en utilisant "anata".
※ 人 (hito / jin)
“Personne” en japonais se dit “hito” (ano hito = cette personne). Cependant "hito" peut être associé à un autre mot et se transforme alors en “jin”.
Exemple:
フランス +
人 = フランス
人 (France + personne = Français)
Furansu +
hito = Furansu
jin
※ La particule も (mo) : aussi
— mo — Verbe
- 私
は学生です。
- Watashi
wa gakusei desu.
- Je suis étudiant.
- 私
も学生です。
- Watashi
mo gakusei desu.
- Moi aussi, je suis étudiant.
※ La phrase négative
— wa — dewa arimasen.
- 私
は田中
です。
- Watashi
wa Tanaka
desu.
- Je suis M. Tanaka.
- 私
は田中
ではありません。
- Watashi
wa Tanaka
dewa arimasen.
- Je ne suis pas M. Tanaka.
- ピエール
の本です
か。
- Pieru
no hon desu
ka.
- C'est le livre de Pierre?
- いいえ、ピエールの本
ではありません。
- Iie, Pieru no hon
dewa arimasen.
- Non, ce n'est pas le livre de Pierre.
| Hiragana | Katakana |
あ
な
た
い
え
こ
に
ち
り
ま
せ
だ
れ | a
na
ta
i
e
ko
ni
chi
ri
ma
se
da
re | ア
ラ
ス
フ
ブ
ノ
ピ
エ
ル
ン
-
-
- | a
ra
su
fu
bu
no
pi
e
ru
-n
-
-
- |
"ー" s'utilise avec les katakana mais n'en est pas un, il n'a pas de lecture propre. Le rôle de ce symbole est d'indiquer que la voyelle précédente doit être allongée à l'oral.
La devise officielle du Japon est le Yen (¥) depuis 1870, il remplace le Ryou (両)
Exercices n°2
Auteur:
Tev
Retour