Parler une langue autre que ma maternelle, m'attire et me fascine depuis longtemps. Mais souvent mon premiers élans ne m'ont pas mené bien loin. Entre vouloir parler une langue et être motivé pour l'apprendre, il y a une différence. Souvent, c'est l'aspect pratique qui m'attire en premier vers une langue spécifique. Récemment je voulais me mettre à l'apprentissage du svenska (suédois). Ce serait avantageux pour moi de parler une langue scandinave, en particulier le svenska. Mais je n'ai pas d'attrait particulier pour la langue en elle même. Et donc, je n'arrive pas à m'y mettre. Il en a été de même, avant, avec d'autres langue. Pour certaines, j'ai de suite buté sur une écriture ou une prononciation trop différente du français. Ce fut le cas pour le japonais.
J'ai par contre un attrait pour le Japon et sa culture. Attrait aussi d'abord surtout pour les films japonais, et de plus en plus maintenant pour les mangas et animes. Et comme je peux dévorer des animes (et mon temps de connexion !) sur le net, j'entends du japonais, sa sonorité, des expressions récurrentes, des mots marquant (je trouve tellement plus beau kitsune que renard). Je regarde si possible les films et vidéos en VOSTFR. C'est particulièrement important quand il s'agit d'oeuvres asiatiques. Les intonations sont trop différente et les doubler serait une mutilation. De plus, les animes récents sont bien traduit selon moi : c'est à dire pas trop. La façon d'appeler les personnes et souvent conservée plutôt que mal traduit (c'est intraduisible). Idem pour des expressions comme itadakimasu qui ne peut être traduit par "bon appétit". Les japonais (et je pense la majorité des personnes dans le monde) remercie pour le repas, plutôt que de souhaiter aux autre d'avoir de l'appétit. On ne peut traduire un remerciement de celui qui reçoit par une souhait exprimé à ceux qui vont manger.
Tout ça pour dire que je me suis bien imprégnée de japonais.
Et finalement, il y a quelques jours, on m'a parlé d'une pétition pour proposer l'espéranto (une des langues dont j'avais abandonné l'apprentissage peu après avoir commencé) au BAC. Et du site, j'arrive à des cours d'espéranto. Cours bien conçu, pour une langue facile à apprendre quand à une langue maternelle latine. J'avance vite, je suis motivée... pour une fois. A tel point que ça me motive pour le japonais. Je suis déçue du manque d'universalité de l'espéranto. Et comme je réalise grâce au cours dans cette langue, que c'est l'affinité pour la langue et non l'intérêt de savoir la parler qui motive pour l'apprendre, je me dis que je pourrais me lancer dans le japonais, même s'il faut apprendre les syllabaires et les kanji.
Et en me lançant, je découvre une grammaire simple et très logique. Enfin bref ça colle. Il faudra encore beaucoup de temps pour pouvoir lire du japonais : quelques 2000 kanji a ingurgiter ! Mais je le sens bien, j'aime cette langue, j'en suis déjà imprégnée grâce aux animes. Et les cours sur ce site, sont plutôt bons. Mais pas aussi didactiques que le cours interactif pour l'espéranto :
http://www.kurso.com.br/index.php?fr. Si on faisait un équivalent pour le japonais (avec les exercices interactifs pour lire, écouter, écrire, parler...), ce serait le top selon moi.
Voilou !