[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/chat/lib/class/AJAXChatTemplate.php on line 55: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4689: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4691: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4692: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4693: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
Ici Japon - Forum • Consulter le sujet - Questions en vrac sur les kanji
bouton
accueil
japonaismembre
plan_site
 Connexion   Inscription    FAQ    Candysan

Index du forum » Japonais » Général




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 1275 message(s) ]  Aller vers la page Précédent  1 ... 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126 ... 128  Suivant
Auteur Message
 Sujet du message : Re: imcomprehension des kanji, comment faire ?
 Message  Publié : 23 Août 2015, 13:12 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 15 Juil 2013, 21:18
Message(s) : 1385
Localisation : フィオーレ王国
Âge : 37
Pour compléter la très bonne réponse de Gunjo, voici un petit récapitulatif sur les différentes lectures :

On peut tirer certaines "règles" pour la lecture des mots, mais attention il y aura toujours des exceptions. Voici ce que j'ai pu remarquer jusqu'à présent :

● un Kanji utilisé seul mais suivi d'un ou plusieurs Hiraganas (dans ce cas on les appelle des okurigana) : lecture Kunyomi. On trouve dans cette catégorie surtout des verbes et des adjectifs en -い (exemples : む (yomu) [lire], しい (tanoshii) [agréable,amusant])

● un Kanji utilisé tout seul, sans okurigana : en général lecture Kunyomi mais on trouve aussi la lecture Onyomi (par exemple : この辺 (kono hen) [ce quartier])

● 2 Kanjis ou plus utilisés pour former un nom : en général lecture Onyomi mais on trouve aussi la lecture Kunyomi (par exemple : 名前 (namae) [nom])

mais :

● 2 Kanjis ou plus utilisés pour former des noms de personnes japonaises : en général lecture Kunyomi mais on trouve aussi la lecture Onyomi.

● 2 kanjis ou plus utilisés pour former des noms de lieu : en général lecture Kunyomi mais on trouve aussi la lecture Onyomi.

(Note: On trouve aussi, et quasi exclusivement pour les noms (de personnes ou de lieux), une troisième lecture : la lecture Nanori (par exemple : 足立 (Adachi (nom d'un arrondissement de Tokyo)).


Tu peux aussi avoir un "mix" de différentes lectures. Par exemple (code couleur : lecture Kun, lecture On, lecture Nanori) :

 (shigoto) [travail]
物 (nimotsu) [bagages]
所 (basho) [endroit]
 (Setagaya, (nom d'un arrondissement de Tokyo))


Après même si je trouve que c'est bien de pouvoir reconnaître, dans un mot, telle ou telle lecture, le plus important reste avant tout que tu te souviennes comment telle suite de Kanjis se lit en fonction de tel mot. Par exemple si tu sais que 仕事 se lit bien (shigoto) mais que tu ne sais pas encore identifier quelles lectures sont utilisées pour chaque Kanji, ce n'est pas très grave.

_________________

“Quand je suis allé à l'école, ils m'ont demandé ce que je voulais être quand je serais grand. J'ai répondu "heureux".
Ils m'ont dit que je n'avais pas compris la question, j'ai répondu qu'ils n'avaient pas compris la vie.” John Lennon


Dernière édition par Kokiri57 le 20 Sep 2015, 23:00, édité 1 fois.

Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions en vrac sur les kanji
 Message  Publié : 23 Août 2015, 22:56 
Hors-ligne

Inscription : 05 Août 2015, 11:25
Message(s) : 16
je vous remercie pour vos reponses, maintenant je voudrai savoir si vous avez une methode pour aborder au mieux les kanjis, si vous apprenez les deux lectures, seul la definitions du mot ...
donnez moi des conseils pour mieux aborder les kanjis
merci d'avance


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions en vrac sur les kanji
 Message  Publié : 23 Août 2015, 23:22 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 15 Juil 2013, 21:18
Message(s) : 1385
Localisation : フィオーレ王国
Âge : 37
Les Kanjis, il ne faut surtout pas les apprendre de manière isolée, ni apprendre toutes leurs lectures d'un coup. Il faut les étudier en contexte, c'est-à-dire à l'intérieur de mots de vocabulaire et de textes. Les cours du site le font très bien d’ailleurs. En effet, le japonais étant une langue hyper contextuelle, chaque Kanji aura au moins un sens qui lui est propre, et parfois d'autres sens. Savoir lequel est utilisé dépend donc du contexte, et si on apprend les Kanjis hors contexte on va à coup sûr mal interpréter leur(s) sens.

En ce qui concerne les lectures, ce n'est pas la peine de tout apprendre d'un coup, ça ne servirait d'ailleurs à rien. En fait, maintenant tu sais que la lecture d'un Kanji va dépendre du mot de vocabulaire dans lequel il se trouve. Ce que tu peux donc faire c'est, pour chaque nouvelle lecture que tu rencontres pour un certain Kanji, vérifier s'il s'agit d'une lecture Onyomi, Kunyomi (voire Nanori) et écrire cette nouvelle lecture à côté du Kanji que tu auras préalablement inscrit dans un carnet de vocabulaire/Kanjis.

Après ce n'est qu'une façon de faire et on en a tous une différente, en fait on trouve au bout d'un certain temps celle qui nous convient le mieux. Certains même ne s'embêtent pas avec la différence entre les lectures et se concentrent sur la bonne façon de prononcer le Kanji en fonction du contexte.

_________________

“Quand je suis allé à l'école, ils m'ont demandé ce que je voulais être quand je serais grand. J'ai répondu "heureux".
Ils m'ont dit que je n'avais pas compris la question, j'ai répondu qu'ils n'avaient pas compris la vie.” John Lennon


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Question sur les kanji
 Message  Publié : 04 Sep 2015, 14:26 
Hors-ligne

Inscription : 14 Fév 2015, 14:54
Message(s) : 31
bonjour,
J'ai pas trouvé ou poser ma question, alors je le fais ici.

Je voudrais apprendre les kanji. Mais voilà, j'ai plusieurs support et je ne comprend pas. Surtout comment commencer... Comment les aborder au niveau lecture.

Si je prend l'exemple du kanji soleil, si j'ai bien compris celui-ci peu se lire de différente façon ?
Parce que dans un livre y a écrit, Nichi, Jitsu, Hi, ka.
Dans un autre y a : Hi, nitchi Jitsu, ka, bi, ni, nik nip nish.
Dans un autre en hiragana: hi, bi, ka en katakana : ni, nichi, jitsu.

Il y en a qui reviennent souvent c'est vrai. Mais comment les apprendre ? avec tout ces sons ?
Je parle de lecture comment les lire ?

merci


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions en vrac sur les kanji
 Message  Publié : 04 Sep 2015, 17:51 
Hors-ligne

Inscription : 14 Fév 2015, 14:54
Message(s) : 31
Merci d'avoir déplacé le post au bon endroit.
Du coup j'ai lu un peu ce qui a été demandé auparavant, ce qui m'a permis de voir que je ne suis pas la seule à poser la question.

Si j'ai bien compris, je peu me baser sur les clés, sur ceux à apprendre en première année également.

Je vais commencer les premiers cours ici avec les kanji.
Ce sera un début.


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions en vrac sur les kanji
 Message  Publié : 04 Sep 2015, 18:58 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 02 Mai 2012, 14:43
Message(s) : 494
Localisation : Nord pas de calais
Âge : 28


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions en vrac sur les kanji
 Message  Publié : 04 Sep 2015, 19:57 
Hors-ligne

Inscription : 14 Fév 2015, 14:54
Message(s) : 31
Merci pour la réponse assez complète.

Je vais la relire car pas tout compris. Ben on est le soir et j'ai passé la journée à chercher des infos et à continuer d'étudier et a revoir certains points...

Si j'ai bien compris :
[音] コウ

je dois lire Koou ? ce kanji ?

je ne connais aucun kanji à lire à part watashi. et nihon.

Je suis pas très copine avec l'anglais et mince j'avais trouvé je crois en pdf le remembering the kanji par Heisig tout à l'heure mais je ne l'avais pas retenu car pas de traduction si je me souviens bien.

Bon ça va pas être simple, mais moi comme toi j'aime bien apprendre en sachant ce que c'est.
Et je ne suis pas organisé non plus.

Je continue donc.

merci


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions en vrac sur les kanji
 Message  Publié : 04 Sep 2015, 20:47 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 02 Mai 2012, 14:43
Message(s) : 494
Localisation : Nord pas de calais
Âge : 28
Si tu vois [音] sur un dictionnaire, tu dois le lire 「おん」 car c'est un diminutif pour 「音読み」 (おんよみ) qui veut dire lecture chinoise.

Et le 「コウ」 c'est la lecture.

Tu devrais installer Rikai-chan, c'est un add-on pour navigateur qui te permettra de voir les lectures et significations des mots juste en passant le curseur dessus.


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions en vrac sur les kanji
 Message  Publié : 04 Sep 2015, 21:20 
Hors-ligne

Inscription : 14 Fév 2015, 14:54
Message(s) : 31
Ben à mon avis ça va être plus compliqué que je pensais....
Ou il y a un truc que j'ai pas compris...

音 je l'ai pris sur le site que tu m'a indiqué. Si コウ est la lecture pour quoi je dois le lire autrement dans un autre mot...
En gros c'est quoi la différence entre le lire et la lecture ? Ou seul je dois le lire コウ et dans un mot おん.
Si c'est ça je suis pas sortie de l'auberge comme on dit.

Je vais voir pour le logiciel Rikai-chan.

Merci pour l'info.


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions en vrac sur les kanji
 Message  Publié : 12 Sep 2015, 17:21 
Hors-ligne

Inscription : 10 Juil 2015, 22:13
Message(s) : 41
Bonjour, J'aimerais savoir la différence entre 治す et 直る
Et accessoirement, la signification de 治る...
Je vous remercie ! :3


Haut 
 Profil  
 
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
 
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 1275 message(s) ]  Aller vers la page Précédent  1 ... 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126 ... 128  Suivant

Index du forum » Japonais » Général


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 44 invité(s)

 
 

 
Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Aller vers :