bouton
accueil
japonaisguide
plan_site
 Connexion   Inscription    FAQ    Candysan

Index du forum » Japonais » Général




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 45 message(s) ]  Aller vers la page Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant
Auteur Message
 Sujet du message :
 Message  Publié : 16 Déc 2007, 16:16 
Hors-ligne
Donateur

Inscription : 20 Mars 2007, 05:59
Message(s) : 602
Localisation : Tokyo, Setagaya, Matsubara
Âge : 34
家 うち

A ne pas confondre avec 家 いえ ;)

Bien que le kanji veuille dire いえ et うち (sa maison et chez-soi respectivement), il y a une nuance :)

家に帰る Ie ni kaeru: Rentrer à son appartement, à sa maison (lieu matériel, concret)
家に帰る Uchi ni kaeru: Rentrer chez soi (maison natale ou chez soi, mais dans le sens "mon chez-moi", plutôt abstrait)

_________________
"Vous savez comment on sauve un tektonik de la noyade?"
"Non"
"Tant mieux..."

2000% Tokyoed


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message :
 Message  Publié : 16 Déc 2007, 16:58 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 04 Juil 2007, 13:04
Message(s) : 314
Localisation : Péruwelz ペルウェ 「ベルギー」 ("Piérwé" en picard)
Âge : 33
Ha, d'accord! Merci beaucoup Ruze!..En plus, il n'y a pas cette expression dans le meilleur dico francophone français-japonais, il n'y a que ça pour uchi > 内【 うち ・ uchi 】intérieur (donc voilà, y avais de quoi hésité"^^)

Merci beaucoup!

Edit:..Ha! Par contre dans l'autre que je connais(et surement pleins le connaissent aussi), il y a l'expression!..Et j'allais aller regardé (je parlais sur msn)!

_________________
~ Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or! Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent! (proverbe chinois)

ボクのサイト > http://koara-no-saito.forumactif.fr


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message :
 Message  Publié : 16 Déc 2007, 17:16 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 04 Juil 2007, 13:04
Message(s) : 314
Localisation : Péruwelz ペルウェ 「ベルギー」 ("Piérwé" en picard)
Âge : 33
Sinon, je n'ai pas bien compris ta réponse Fuokuso!..Car d'abord, il n'as pas écris "dasu", mais "deshite", ensuite qu'elle est la différence entre le "dasu" et le "deru" conjugué??

(bref, je suis un peu perdu par rapport à ça, merci de me dire quoi! Vous pouvez m'écrire en mail si vous voulez! Merci

_________________
~ Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or! Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent! (proverbe chinois)

ボクのサイト > http://koara-no-saito.forumactif.fr


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message :
 Message  Publié : 16 Déc 2007, 17:22 
Hors-ligne
Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 24 Nov 2007, 11:29
Message(s) : 2031
Localisation : Pasokon to isu no aida ni...
Non, non.

Dasu + forme te = dashite.

Deru + forme te = dete. ;)


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message :
 Message  Publié : 16 Déc 2007, 17:29 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 04 Juil 2007, 13:04
Message(s) : 314
Localisation : Péruwelz ペルウェ 「ベルギー」 ("Piérwé" en picard)
Âge : 33
Ha, d'accord! Je comprends mieux, merci :D!..Donc c bien "dete", ok!

PS:..J'espère ne pas me tromper,..en tout cas tu dit bien que c "deru" et non "dasu"!..Pourtant, par rapport à la traduction, on est plus portait à croire que c "dasu", mais bon, si tu le dit! En tout cas, je reste curieux de l'avis que pourras nous donner d'autres, et n'hésitez pas surtout!

PS:..Et pour le premier kanji éxprimant la maison, au tout début de la phrase, est ce "uchi" aussi ou pas?? Merci

_________________
~ Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or! Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent! (proverbe chinois)

ボクのサイト > http://koara-no-saito.forumactif.fr


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message :
 Message  Publié : 16 Déc 2007, 18:53 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 04 Juil 2007, 13:04
Message(s) : 314
Localisation : Péruwelz ペルウェ 「ベルギー」 ("Piérwé" en picard)
Âge : 33
..j'édite, car ça sert à rien que je m'éxprime, car certains montent sur leurs grand chevaux, alors je me tais!

_________________
~ Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or! Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent! (proverbe chinois)

ボクのサイト > http://koara-no-saito.forumactif.fr


Dernière édition par Koara le 16 Déc 2007, 19:58, édité 1 fois.

Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message :
 Message  Publié : 16 Déc 2007, 19:23 
Hors-ligne
Donateur

Inscription : 01 Fév 2006, 23:11
Message(s) : 1192
Localisation : Paris
Petite mise au point :

1. Je ne suis pas à ton service, comme l'ensemble des modérateurs sur ce forum.

2. J'ai la gentillesse de prendre de mon temps pour faire partager une partie de ce que j'ai appris en cours à ceux qui débutent, ce qui ne me rapporte absolument rien. Alors si tu n'es pas content, tu vas t'acheter un livre de grammaire et tu fais pas chier.

3. Lorsqu'on bredouille quelques mots de japonais et que l'on a en face de soi quelqu'un qui a déjà plusieurs années d'apprentissage, on a l'humilité de considérer en premier lieu que lorsqu'on ne comprend pas quelque chose, cela vient sans doute de sa propre ignorance que de celle de son aîné.


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message :
 Message  Publié : 16 Déc 2007, 21:07 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 04 Juil 2007, 13:04
Message(s) : 314
Localisation : Péruwelz ペルウェ 「ベルギー」 ("Piérwé" en picard)
Âge : 33
Salut! Désolé, je ne voulais pas que tu prennes mal ce que j'ai dit, mais j'avais surtout oublié d'étider une partie du message, ce que j'aurais aparament du faire!..

Donc voilà, désolé! J'espère que tu oublieras vite ce malentendu! (pour moi, c tout pardoné!) (et je sais que je peux être chiant des fois, donc voilà, je le ferais plus, désolé!)

XxXxX

_________________
~ Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or! Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent! (proverbe chinois)

ボクのサイト > http://koara-no-saito.forumactif.fr


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message :
 Message  Publié : 17 Déc 2007, 14:22 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 04 Juil 2007, 13:04
Message(s) : 314
Localisation : Péruwelz ペルウェ 「ベルギー」 ("Piérwé" en picard)
Âge : 33
Hello! Je me demandais si il y avait moyen d'apprendre toute la grammaire japonaise sur le site!..Et si pas, quels sont les meilleurs sur le marché?

Merci

..A part ça, je n'arrive pas à trouver la traduction de "あつすぎて" de la phrase "きのう、あつすぎて、プールに行きました。",..j'ai déjà cherché dans les dicos, séparé le mot à plusieurs endroits, je trouve rien! P'tét, parce que c écrit en kanas, et qu'en général dans les dico's il y a toujours les kanji's!..

..Enfin voilà, merci de me dire quoi!..

_________________
~ Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or! Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent! (proverbe chinois)

ボクのサイト > http://koara-no-saito.forumactif.fr


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message :
 Message  Publié : 17 Déc 2007, 14:28 
Hors-ligne
Donateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 31 Mars 2006, 22:38
Message(s) : 1515
Localisation : PARIS X
Âge : 35
暑い + 過ぎて

Sugiru (ou Sugite) + un adjectif, nom, etc... indique le dépassement de quelque chose, ici en l'occurence avec Atsui qui désigne la chaleur de la température (à ne pas confondre avec les deux autres atsui 厚い et 熱い). Donc cela équivaut à dire "trop" de quelque chose, "trop chaud" "trop froid" "trop fatiguant" etc.

"Hier il faisait trop chaud, alors je suis allé à la piscine".

_________________
Image
Jin Photo
Magical


Haut 
 Profil  
 
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
 
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 45 message(s) ]  Aller vers la page Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant

Index du forum » Japonais » Général


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 5 invité(s)

 
 

 
Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Aller vers :