Auteur |
Message |
Orikalcq
|
Sujet du message : Publié : 25 Mars 2007, 14:36 |
|
|
Donateur |
Inscription : 23 Mai 2005, 19:15 Message(s) : 1750 Localisation : Belgique Âge : 33
|
~ろ / ~え : faites...
Intermédiaire
A l'opposé de ~な, cette forme indique à l'interlocuteur d'effectuer une action. C'est l'impératif neutre.
Construction :
Groupe I : la dernière voyelle devient un え
買う -> 買え ; 遊ぶ -> 遊べ
Groupe II : le る devient un ろ
見る -> 見ろ ; 食べる -> たべろ
Groupe III : les 2 exceptions する et くる
する -> しろ ; 来る -> ; 来い (こい)
生活のために、ケーキを食べるな、果物を食べろ。 (せいかつのために、けーきをたべるな、くだものをたべろ)
Pour la santé, ne mangez pas de fruits, mangez des légumes !
日本語が上手に話せるように、先生に聞けよ。 (にほんごがじょうずにはなせるように、せんせいにきけよ)
Si tu veux bien savoir parler Japonais, écoute le professeur !
|
|
|
|
|
Akiko
|
Sujet du message : Publié : 27 Mars 2007, 18:54 |
|
|
Donateur |
Inscription : 01 Sep 2006, 11:05 Message(s) : 982 Localisation : Lille Âge : 33
|
~にすぎない : rien que, rien de plus que
Avancé
On utilise ~にすぎない après un nom ou un verbe à la forme neutre (passée comme non passée).
- 「ゆうすけ、彼女いるって。」(ゆうすけ、かのじょいるって)
「あの奴、信じんなよ。嘘つきにすぎないから。」(あのやつ、しんじんなよ。うそつきにすぎないから。)
"Yûsuke dit qu'il a une petite amie."
"L'écoute pas celui là. C'est rien qu'un menteur."
- 私にはその喧嘩と関係がありませんよ。証人にすぎません。「私にはそのけんかとかんけいがありませんよ。しょうにんにすぎません。」
Je n'ai rien à voir avec cette bagarre. Je suis juste un témoin.
_________________
T'inquiète, paupiette !
Dernière édition par Akiko le 02 Nov 2007, 15:37, édité 7 fois.
|
|
|
|
|
Akiko
|
Sujet du message : Publié : 02 Avr 2007, 20:15 |
|
|
Donateur |
Inscription : 01 Sep 2006, 11:05 Message(s) : 982 Localisation : Lille Âge : 33
|
ように : pour que, dans le but de
Intermédiaire
On utilise ように après un verbe à la forme neutre (négative ou non, passée ou non passée).
- 子供にも分かられるように、ひらがなで書いてあります。「こどもにもわかられるように、ひらがなでかいてあります」
Pour que les enfants comprennent aussi, c'est écrit en hiragana.
- 太らないように、或る女性は何でも出来る。「ふとらないように、あるじょせいはなんでもできる」
Pour ne pas grossir, certaines femmes sont prêtes à tout.
_________________
T'inquiète, paupiette !
|
|
|
|
|
Tev
|
Sujet du message : Publié : 03 Avr 2007, 06:20 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 20 Jan 2005, 06:14 Message(s) : 7554 Localisation : Tokyo - Japon Âge : 44
|
ことがある : Avoir déjà fait
Débutant
- Après un verbe en -ta
行ったことがあります 「いったことがあります」
J'y suis déjà allé
ラーメンを食べたことがある 「ラーメンをたべたことがある」
J'ai déjà mangé des ramen
君の彼女と会ったことがない 「きみのかのじょとあったことがない」
Je n'ai jamais rencontré ta copine
Souvent, dans une conversation, la particule が est omise.
この映画を見たことあるか 「このえいがをみたことあるか」
Tu as déjà vu ce film?
RPGゲームをやったことない
Je n'ai jamais jouer à un RPG
|
|
|
|
|
Orikalcq
|
Sujet du message : Publié : 03 Avr 2007, 07:48 |
|
|
Donateur |
Inscription : 23 Mai 2005, 19:15 Message(s) : 1750 Localisation : Belgique Âge : 33
|
~たり、~たりします : soit...soit.../tantôt...tantôt...
Intermédiaire
~たり exprime une succession d'actions sans lien entre-elles, ou une alternative d'actions.
Construction :
- La formation grammaticale de ~たり est la même que celle pour ~て
- Pour les adjectif en i il faut les mettre à leur forme passée avant d'ajouter ~たり (いい -> よかったり )
- Pour les na-adjectif, il suffit de mettre です à la forme passée et d'ajouter le suffixe (しずかです -> しずかだったり )
ベルギーでは寒かったり、暑かったりします、けったい天気ですね。(ベルギーではさむかったり、あつかったりします。けったいてんきですね。)
En Belgique, tantôt il fait froid, tantôt il fait chaud, quel temps bizarre !
太陽が光るときには公園に歩いて行ったり、海に行ったりします。 (たいようがひかるときにはこうえんにあるいていったり、うみにいったりします。)
Quand le soleil brille, tanôt je me promène au park, tantôt je vais à la mer.
Attention toutefois à ne pas confondre avec la forme ~て、~て !
Cette dernière place les élements syntaxiques dans un ordre, ce qui n'est pas le cas de ~たり。
avec ~て : (Je fais ça...puis fait ça...et ensuite fait ça... )
|
|
|
|
|
Akiko
|
Sujet du message : Publié : 20 Avr 2007, 14:45 |
|
|
Donateur |
Inscription : 01 Sep 2006, 11:05 Message(s) : 982 Localisation : Lille Âge : 33
|
Aと言うB 「AというB」: B (un ensemble) qui s'appelle A (quelque chose en particulier)
Débutant
Cette expression très difficile à traduire est couramment utilisée. On l'utilise pour introduire quelque chose que l'interlocuteur ne connait pas forcément (A), en le définissant par un ensemble qu'il connait (B).
という se place toujours entre deux noms.
福岡と言う町に住んでいます。「ふくおかというまちにすんでいます」
Je vis dans la ville de Fukuoka (dans une ville qu'on appelle Fukuoka)
北野武と言う俳優を知っていますか?「きたのたけしというはいゆうをしっていますか」
Connaissez-vous le comédien Kitano Takeshi ? (le comédien qu'on appelle Kitano Takeshi)
_________________
T'inquiète, paupiette !
|
|
|
|
|
Akiko
|
Sujet du message : Publié : 20 Avr 2007, 14:58 |
|
|
Donateur |
Inscription : 01 Sep 2006, 11:05 Message(s) : 982 Localisation : Lille Âge : 33
|
それとも : Ou bien (alors)
Intermédiaire
On utilise それとも dans une question, quand on donne plusieurs possibilités au(x) interlocuteur(s).
お酒にしますか? それとも、ジュースですか? 「おさけにしますか? それとも、ジュースですか?」 Vous prenez de l'alcool (du saké), ou bien alors un jus (un soda) ?
歩いて行こうか、それとも、車で行こうか、決めて。「あるいていこうか、それとも、くるまでいこうか、きめて」 On y va à pied, ou bien en voiture ? Décide.
_________________
T'inquiète, paupiette !
|
|
|
|
|
Akiko
|
Sujet du message : Publié : 20 Avr 2007, 15:56 |
|
|
Donateur |
Inscription : 01 Sep 2006, 11:05 Message(s) : 982 Localisation : Lille Âge : 33
|
~たらきりがない : si on fait ~, on ne pourra plus s'arrêter, il n'y a pas de limites
Avancé
On utilise la forme en ~たら + きりがない pour exprimer le fait que si l'on commence quelque chose, on ne pourra plus s'arrêter, il n'y aura pas de fin.
星は、数えたらきりがないほど多いです。「ほしは、かぞえたらきりがないおおいです」
Les étoiles, il y en a tellement que si on les compte on ne pourrait pas s'arrêter. (elles sont nombreuses au point de ne pas pouvoir s'arrêter de les compter)
彼の間違いを直したらきりがない。もう諦めたほうがいいよ。「かれのまちがいをなおしたらきりがない。もうあきらめたほうがいいよ。」
Si tu corriges ses fautes, tu ne pourras plus t'arrêter. Il vaut mieux abandonner.
_________________
T'inquiète, paupiette !
|
|
|
|
|
Akiko
|
Sujet du message : Publié : 20 Avr 2007, 16:23 |
|
|
Donateur |
Inscription : 01 Sep 2006, 11:05 Message(s) : 982 Localisation : Lille Âge : 33
|
~ず(に) : Sans (faire) ...
Intermédiaire
~ず(に) est la forme plus ancienne de ~ないで, signifiant "sans (faire)". Elle est encore utilisée de nos jours, dans un contexte plus poli.
Elle se forme avec la base négative des verbes (celle qui est avant le ~ない dans la forme en ~ない).
Ex : 食べる (たべる) manger --> 食べず sans manger
行く (いく) aller --> 行かず sans aller
Attention, する devient せず
彼がさようならさえ言わずに引っ越しました。「かれがさようならさえいわずにひっこしました」
Il a déménagé sans même dire adieu.
朝ご飯を食べず学校へ行っては、駄目ですよ。「あさごはんをたべずがっこうへいっては、だめですよ。」
Il ne faut pas aller à l'école sans avoir mangé son petit déjeuner.
_________________
T'inquiète, paupiette !
|
|
|
|
|
Akiko
|
Sujet du message : Publié : 20 Avr 2007, 17:20 |
|
|
Donateur |
Inscription : 01 Sep 2006, 11:05 Message(s) : 982 Localisation : Lille Âge : 33
|
~てもしかたがない / ~てもしょうがない : ça ne rime (sert) à rien de...
Avancé
Dans le langage parlé, on préfèrera la deuxième forme à la première, bien que les deux soient couramment utilisées.
L'expression signifie littéralement : "on a beau faire..., de toute manière on y peut rien, c'est comme ça".
泣いてばかりいてもしょうがないよ。彼を忘れたほうがいい。「ないてばかりいてもしょうがないよ。かれをわすれたほうがいい。」
Ca ne sert à rien de pleurer tout le temps. Tu ferais mieux de l'oublier.
そんなことをしてもしかたがありません。
Cela ne changera rien de faire ça / cela ne sert à rien de faire ça.
_________________
T'inquiète, paupiette !
|
|
|
|
|
|