Auteur |
Message |
Kokiri57
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°4 Publié : 21 Déc 2014, 14:19 |
|
Inscription : 15 Juil 2013, 21:18 Message(s) : 1385 Localisation : フィオーレ王国 Âge : 37
|
Oui, dans les exercices il y a parfois plusieurs réponses qui à priori paraissent bonnes, mais qui ne sont pas valides. Ce qu'il faut faire, c'est essayer d'imaginer le meilleur contexte correspondant à la question pour trouver la réponse qui colle le mieux. Pour ta question, au vu des réponses proposées, c'est même :
私もコーヒーを飲みます。 [Moi aussi, je bois du café].
_________________
“Quand je suis allé à l'école, ils m'ont demandé ce que je voulais être quand je serais grand. J'ai répondu "heureux". Ils m'ont dit que je n'avais pas compris la question, j'ai répondu qu'ils n'avaient pas compris la vie.” John Lennon
|
|
|
|
|
Aster
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°4 Publié : 24 Déc 2014, 09:32 |
|
Inscription : 21 Déc 2014, 13:18 Message(s) : 2
|
OK, merci beaucoup pour vos réponses ! J'avais peur d'avoir loupé un point de grammaire...
|
|
|
|
|
Jessax
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°4 Publié : 17 Avr 2015, 14:57 |
|
Inscription : 17 Avr 2015, 14:41 Message(s) : 1
|
Bonjour à tous, voilà il y a toujours quelques chose qui me turlupine un peu : Donc dans le texte où Yamada et Suzuki discute, Yamada dit "たべました" soit "tabemashita" la deuxième fois qu'elle parle, mais le premier Kanji ( た ) est finalement le même que le dernier de se mot, donc je me disais (par rapport à l'écriture) si sa avais vraiment le même sens. Car on apprend que "tabemashita" commence avec ce kanji: "食", qui veut également dire "ta(beru)" ou encore "Shoku". Si dans ce cas là c'est normal, peut on écrire "読みます" (Yomimasu) comme sa "読見ます" ? Où finalement le deuxième Kanji que l'on peut lire "mi" se retrouve dans "見ます" (Mimasu). J'espère avoir été asser clair
|
|
|
|
|
VincentVegan
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°4 Publié : 17 Avr 2015, 15:53 |
|
Inscription : 31 Juil 2014, 20:45 Message(s) : 132 Localisation : À côté de chez ma voisine.
|
Bonjour. Euuuh... J'veux pas dire de bêtises mais oui, on peut écrire des mots aussi bien en Hiragana+Katakana ou avec les Kanjis correspondants. En revanche, pour l'histoire de tes mots (Yomimasu et Mimasu), faudrait demander à de "grands spécialistes" ( ) comme Luky, Trini', Kokiri ou Fuokusu. Désolé !
_________________ Qui pisse contre le vent se rince les dents. Mmmh, est ce qu'un appareil 32-Bit fait 64 c******s ?
|
|
|
|
|
栗山栗鼠
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°4 Publié : 17 Avr 2015, 16:04 |
|
Inscription : 27 Sep 2008, 18:01 Message(s) : 204 Localisation : 漢字の世界に
|
Bonjour,
sans rentrer dans les détails, ce que tu veux faire est impossible. Les kanji sont des caractères à valeurs sémantique (ils sont porteur de sens) et ne servent que rarement pour leur valeur sonore (cf. ateji).
Par conséquent, il est « logique » que le verbe manger s'écrivent avec le caractère qui signifie manger (食) et lire s'écrit avec le caractère de lire (読). Ce que tu as remarque c'est que quand les verbes sont conjugués à la forme masu le verbe lire s'écrit 読みます. La partie みます doit être considérée comme une désinance, ce n'est pas un verbe, c'est juste une « flexion » (← note aux puristes : le terme flexion est pas parfait mais j'ai pas mieux) du verbe 読む. De même, 食べます. On peut considérer ます comme une désinence du verbe 食べる.
Mon explication est loin d'être parfaite, mais ce que tu dois comprendre, c'est que les kanas qui suivent un verbe ont une valeur purement grammaticale et non sémentique. De fait, il ne peuvent être écrit en kanji.
_________________ 私は何処にでもいる、然して何処にもいない。
|
|
|
|
|
Luky
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°4 Publié : 17 Avr 2015, 16:21 |
|
Inscription : 13 Juil 2013, 22:58 Message(s) : 549 Âge : 28
|
|
|
|
|
Para
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°4 Publié : 09 Juil 2015, 22:29 |
|
Inscription : 02 Juil 2015, 17:11 Message(s) : 8
|
Bonsoir ! Je n'ai pas encore finis tout ce cours mais j'ai une question Dans les différente phrase, 私 est utilisé ou pas, dans quel cas il l'est et dans quel cas ne l'est-il pas ? Exemple : "Sakana wo tabemashita." 'J’ai mangé du poisson." "Watashi wa pan to tamago wo tabemashita." "Moi, j’ai mangé du pain et des oeufs." Pourquoi n'est-il pas dans la première phrase ? Ou pourquoi l'est-il dans la 2eme ? Merci d'avance
|
|
|
|
|
Gunjo
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°4 Publié : 09 Juil 2015, 22:34 |
|
Inscription : 02 Mai 2012, 14:43 Message(s) : 494 Localisation : Nord pas de calais Âge : 28
|
【私】 est utilisé dans les cas où le contexte ne nous permet pas (assez) de savoir qu'on parle de soi-même et non de quelqu'un d'autre. En général on ne l'utilise pas beaucoup, pareil pour les autres pronoms personnels. Mais dans les cours de japonais, les livres pour apprenants etc. ils sont très souvent utilisés pour éviter que les débutants se perdent, car le japonais n'est pas une langue comme le français où on utilise tout le temps les pronoms personnels.
Dans la première phrase, il n'est pas utilisé pour la raison que j'ai cité au dessus, ça donne une phrase simple sans insistance :
J'ai fais ceci.
Dans la deuxième phrase, ça donne une certaine nuance d'insistance sur le pronom :
Moi, j'ai fais ceci.
|
|
|
|
|
Shankz
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°4 Publié : 20 Nov 2015, 16:07 |
|
Inscription : 15 Avr 2015, 08:17 Message(s) : 8 Âge : 31
|
Bonjour a tous. Je viens ici juste posé une question un peut idiote. Le Kanji de Nani et de Nan est le même ? ^^' Merci a vous
|
|
|
|
|
Fuokusu
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°4 Publié : 20 Nov 2015, 17:11 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 24 Nov 2007, 11:29 Message(s) : 2031 Localisation : Pasokon to isu no aida ni...
|
Bien sûr. 何 se lit soit nani soit nan.
|
|
|
|
|
|