vocabulaire-japonais


東京ディズニーランド
どうして
誘う
ふたり
デート
ハンサム
ひとつ
だけ
秘密
Toukyou dizunîrando
Doushite
Sasou
Futari
Dêto
Hansamu
Hitotsu
Dake
Himitsu
Disneyland Tokyo
Pourquoi
Inviter
Deux personnes
Rendez-vous galant
Bel homme
Une chose/un
Juste
Secret

 
ecriture-japonais

 
texte-japonais


– イザベルさん、東京ディズニーランドに行ったことある?

– 私は行ったことないけどドロテさんは行ったことあるよ。どうして?

– 昨日オリビエさんを誘ったから。

– ええ、デート!面白いね。オリビエさんってあのハンサムなフランス人?

– そうそう、あの人。

– ね、ひとつだけ聞きたい。オリビエさんを好き?

– ひみつ!
– Izaberu san, Toukyou dizunîlando ni itta koto aru?

– Watashi wa itta koto nai kedo Dorote san wa itta koto aru yo. Doushite?

– Kinou Oribie san wo sasotta kara.

– Ee, dêto! Omoshiroi ne. Oribie san tte ano hansamu furansujin?

– Sou sou, ano hito.

– Ne, hitotsu dake kikitai. Oribie san wo suki?

– Himitsu!

– Isabelle, tu es déjà allée à Disneyland Tokyo?
– Non, mais Dorothée y est déjà allée elle. Pourquoi?
– Hier j’ai invité Olivier.
– Un rendez-vous! C’est intéressant ça. Olivier c’est bien ce beau français?
– Oui, c’est lui.
– Dis-moi, je veux juste te demander une chose. Tu es amoureuse? (lit. Tu aimes Olivier?)
– C’est un secret!

 
grammaire-japonais

La particule ね (ne)

On utilise le particule ね en début de phrase pour attirer l’attention de son interlocuteur. Elle correspond à “dis-moi”. On peut écrire ね ou bien ねえ.


Le “oui” japonais

Nous avons déjà vu plusieurs façons de répondre par l’affirmative. On peut utiliser “はい”, “うん” ou réutiliser le verbe de la question (cf. leçon 17).
Lorsque nous voulons répondre à une question en “です” une règle différente s’applique. Rappelez -vous, nous avons déjà vu que です n’était pas considéré comme un verbe (cf. leçon 14).

Q. ケーキを食べましたか。
Tu as mangé le gâteau?

R. 食べました。 (on peut répondre en utilisant le verbe uniquement).
Oui.

Q. 大丈夫ですか。
Ça va?

R. 大丈夫です。 (on ne peut pas utiliser です uniquement).
Oui.

Lorsque la réponse à la question avec です est une confirmation (“oui, c’est ça”) elle peut prendre plusieurs formes:

Q. あの人ですか。
C’est cette personne?

R. はい、あの人です。
Oui, c’est cette personne.

R. はい、そうです。
Oui, c’est exact.

R. そうそう、あの人です。
C’est ça, c’est cette personne.

Remarque : Dans le texte nous répondons par “そうそう” à la question “オリビエさんってあのハンサムなフランス人?”. Il s’agit bien d’une question avec です même si celui-ci a été omis en fin de phrase.


Compter les personnes

一人
二人
三人
四人
五人
六人
七人
八人
九人
十人
ひとり
ふたり
さんにん
よにん
ごにん
ろくにん
しちにん
はちにん
くにん
じゅうにん
Hitori
Futari
Sannin
Yonin
Gonin
Rokunin
Shichinin
Hachinin
Kyuunin
Juunin
1 personne
2 personnes
3 personnes
4 personnes
5 personnes
6 personnes
7 personnes
8 personnes
9 personnes
10 personnes


Compter les objets

Il existe de nombreux compteurs servant à compter les différents types d’objets. Voici le compteur universel, il sert à compter tous les types d’objets ou plutôt toutes les choses.

一つ
二つ
三つ
四つ
五つ
六つ
七つ
八つ
九つ
ひとつ
ふたつ
みっつ
よっつ
いつつ
むっつ
ななつ
やっつ
ここのつ
とお
Hitotsu
Futatsu
Mittsu
Yottsu
Itsutsu
Muttsu
Nanatsu
Yattsu
Kokonotsu
Too
1 objet
2 objets
3 objets
4 objets
5 objets
6 objets
7 objets
8 objets
9 objets
10 objets


La forme -ta koto ga aru: avoir déjà fait

On utilise la forme “-ta koto ga aru” pour exprimer une expérience passée. A la forme neutre, le “ga” est souvent omis.

 


– カナダに行ったことがありますか。
– Kanada ni itta koto ga arimasu ka.
– Etes-vous déjà allé au Canada?

– これを食べたことがありません
– Kore wo tabeta koto ga arimasen.
– Je n’ai jamais mangé ça.

– 日本の音楽は聞いたことない
– Nihon no ongaku wa kiita koto nai.
– Je n’ai jamais écouté de musique japonaise.

lecture-japonais

Hiragana Katakana





hi
fu








ディ
ha
za
be
ro
zu
di