天気予報 最高 最低 気温 度 晴れる 予想 雨 降る 暑い かもしれません 外 運動 運動する 水分 取る 明後日 全国 ふとん 干す では また明日 |
てんきよほう さいこう さいてい きおん ど はれる よそう あめ ふる あつい かもしれません そと うんどう うんどうする すいぶん とる あさって ぜんこく ふとん ほす では またあした |
Tenki yohou Saikou Saitei Kion Do Hareru Yosou Ame Furu Atsui Kamoshiremasen Soto Undou Undou suru Suibun Toru Asatte Zenkoku Futon Hosu Dewa Mata ashita |
Prévisions météorologiques Maximum Minimum Température Degré Ensoleillé Prévision Pluie Tomber (pluie/neige) Chaud Il est possible que Dehors Exercice Faire du sport Produit désaltérant/hydratant Prendre Après-demain Tout le pays Futon Aérer/sécher Sur ce A demain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
こんにちは。天気予報です。 今日の東京の最高気温は29度です。 明日も東京はよく晴れるでしょう。 明日は今日と同じぐらいか、今日よりも暑くなるかもしれません。 明日の予想最低気温は21度、予想最高気温は31度です。 外で運動する時はよく水分を取ってください。 明後日は全国で雨が降るでしょう。 ふとんは明日までに干したほうがいいですね。 ではまた明日。 |
こんにちは。てんきよほうです。 きょうのとうきょうのさいこうきおんは29どです。 あすもとうきょうはよくはれるでしょう。 あすはきょうとおなじぐらいか、きょうよりもあつくなるかもしれません。 あすのよそうさいていきおんは23ど、よそうさいこうきおんは31どです。 そとでうんどうするときはよくすいぶんをとってください。 あさってはぜんこくであめがふるでしょう。 ふとんはあしたまでにほしたほうがいいですね。 ではまたあした。 |
Bonjour. Voici les prévisions météorologiques. Aujourd’hui la température maximum à Tokyo est de 29°C. Demain la ville devrait être encore ensoleillée. Demain le temps sera semblable à aujourd’hui, il est même possible qu’il fasse encore plus chaud. La température minimum prévue est de 23°C et la température maximum de 31°C. Si vous faites du sport à l’extérieur prenez de quoi vous désaltérer. (lit. Quand vous faites du sport à l’extérieur prenez bien quelque chose de désaltérant s’il vous plaît.) Après-demain la pluie arrivera sur l’ensemble du pays. N’oubliez pas d’aérer votre futon avant. (lit. C’est mieux d’aérer son futon jusqu’à demain) A demain. |
Remarques :
• 明日 (ashita) se prononce [asu] dans certains contextes.
• かもしれません devient かもしれない à la forme neutre.
• Le futon est le matelas traditionnel japonais, il convient de l’aérer régulièrement.
※ La particule か (ka): ou
– お茶かコーヒー。
– Thé ou café.
– 明日か明後日に行く。
– J’y vais demain ou après-demain.
※ La particule より (yori): la comparaison
La particule より indique le point de référence de la comparaison. On la traduit par “comparé à”.
– 昨日より。
– Comparé à hier.
– フランスのワインはアメリカのワインよりおいしい。
– Le vin français est meilleur que le vin américain.
– 猫より犬が好き。 「ねこよりいぬがすき。」
– Je préfère les chiens aux chats.
※ でしょう (deshou): La faible certitude
On utilise でしょう pour exprimer une prévision, une probabilité qui a de fortes chances de se réaliser.
– 今日は天気がいいです。
– Aujourd’hui il fait beau.
– 明日は天気がいいでしょう。
– Demain il devrait faire beau.
– あなたも学生でしょう。
– Vous êtes également un étudiant n’est-ce pas?
Paradoxalement でしょう peut également exprimer une forte certitude dans un contexte familier.
– 言ったでしょう。
– Je te l’avais dit.
– 楽しかったでしょう。
– C’était amusant, hein!
※ ほうがいいです (-hou ga ii desu): le conseil
On utilise ほうがいいです avec la forme en -ta ou la forme en -nai pour donner un conseil.
– 早く帰ったほうがいいです。 「はやくかえったほうがいいです。」
– Vous devriez rentrer tôt.
– この本を読んだほうがいいと思う。
– Je pense que tu devrais lire ce livre
– これを食べないほうがいい。
– Tu ne devrais pas manger ça.
※ 最 (sai-): le plus …
最高 (saikou) | maximum, le plus haut |
最低 (saitei) | minimum, le plus bas |
最初 (saisho) | le premier |
最後 (saigo) | le dernier |
最近 (saikin) | récemment |
最強 (saikyou) | le plus fort |