趣味 音楽 映画 名前 国 よく 読みます 聞きます 見ます |
Shumi Ongaku Eiga Namae Kuni Yoku Yomimasu Kikimasu Mimasu |
Passe-temps Musique Film Nom Pays Souvent Lire Ecouter Regarder/Voir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• N’oubliez pas que dans les verbes finissant par -su (す) le son “su” se prononce “ss”.
鈴木さん: スミスさんの趣味は何ですか。 スミスさん: 私の趣味は音楽を聞くことです。 鈴木さん: そうですか。私の趣味は本を読むことです。小林さんは。 小林さん: よく映画を見ます。 |
Suzuki san: Sumisu san no shumi wa nan desu ka. Sumisu san: Watashi no shumi wa ongaku wo kikukoto desu. Suzuki san: Sou desu ka. Watashi no shumi wa hon wo yomukoto desu. Kobayashi san wa. Kobayashi san: Yoku eiga wo mimasu. |
Mr. Suzuki: Quel est votre passe-temps Mr.Smith? Mr.Smith: Mon passe-temps c’est d’écouter de la musique. Mr. Suzuki: Ah oui? Mon passe-temps c’est de lire des livres. Et vous Mlle Kobayashi? Mlle Kobayashi: Je regarde souvent des films. |
※ La forme en -masu
Mis à part です, les verbes se finissent tous par -masu. Cette forme correspond au présent et au futur en français.
※ La particule を (wo/o)
— は — を verbe |
La particule を se place devant le verbe, elle sert de connexion entre le verbe et le complément d’objet direct.
– 鈴木さんは本を読みます。
– Suzuki san wa hon wo yomimasu.
– Mr. Suzuki lit un livre.
– スミスさんは音楽を聞きます。
– Sumisu san wa ongaku wo kikimasu.
– Mr. Smith écoute de la musique.
※ La forme en -koto
Dans certains cas l’infinitif français se traduit par l’infinitif du verbe japonais + こと (koto).
読みます | 読むこと |
Lire
|
Yomimasu | Yomu koto | |
聞きます | 聞くこと |
Ecouter
|
Kikimasu | Kiku koto | |
見ます | 見ること |
Voir / Regarder
|
Mimasu | Miru koto |
– 私は映画を見ます。
– Watashi wa eiga wo mimasu.
– Je regarde un film.
– 私の趣味は映画を見ることです。
– Watashi no shumi wa eiga wo mirukoto desu.
– Mon passe-temps c’est regarder des films.
Remarque: Plus d’informations sur l’infinitif leçons 13 et 14.
※ 何 (nan) : quel
– あなたの名前は何ですか。
– Anata no namae wa nan desu ka.
– Quel est ton nom?
Hiragana | Katakana | ||
く か を よ |
ku ka o/wo yo |
ミ – – – |
mi – – – |