-語 魚 コーヒー パン 卵 話します 話せます 食べます 飲みます します 今朝 こんばんは |
-go Sakana Kôhî Pan Tamago Hanashimasu Hanasemasu Tabemasu Nomimasu Shimasu Kesa Konbanwa |
Langue Poisson Café Pain Oeuf Parler Parler (une langue) Manger Boire Faire Ce matin Bonsoir |
• Le は de konbanwa se prononce [wa] et non pas [ha].
山田さん: 今朝何を食べましたか。 鈴木さん: 魚を食べました。山田さんは 山田さん: 私はパンと卵をたべました。そしてコーヒーを飲みました。 鈴木さん: 私もコーヒーを飲みました。 |
Yamada san : Kesa nani wo tabemashita ka. Suzuki san : Sakana wo tabemashita. Yamada san wa? Yamada san : Watashi wa pan to tamago wo tabemashita. Soshite kôhî wo nomimashita. Suzuki san : Watashi mo kôhî wo nomimashita |
M. Yamada : Qu’est-ce que vous avez mangé ce matin? M.Suzuki : J’ai mangé du poisson. Et vous? M. Yamada : Moi, j’ai mangé du pain et des oeufs. Ensuite j’ai bu un café. M. Suzuki : Moi aussi j’ai bu du café. |
※ 何 (nani) : quoi
何 を verbe か |
– 何を食べますか。
– Nani wo tabemasu ka.
– Qu’est-ce que tu manges? (lit. quoi mange?)
– 何をしますか。
– Nani wo shimasu ka.
– Qu’est-ce que tu fais?
※ La particule と (to) : et
– 本と映画
– Hon to eiga
– Livres et films
– 私は日本語とフランス語を話せます。
– Watashi wa nihongo to furansugo wo hanasemasu.
– Je parle japonais et français.
※ La forme en -mashita : le passé
Pour former le passé d’un verbe, on remplace le “masu” final par “mashita”.
食べます | 食べました |
飲みます | 飲みました |
話します | 話しました |
話せます | 話せました |
読みます | 読みました |
聞きます | 聞きました |
見ます | 見ました |
します | しました |
Attention: です (desu) devient でした (deshita)
– ピエールさんの趣味です。
– Piêru san no shumi desu.
– C’est ton passe-temps. (en s’adressant à Pierre)
– ピエールさんの趣味でした。
– Piêru san no shumi deshita.
– C’était ton passe-temps. (en s’adressant à Pierre)
Hiragana | Katakana | ||
べ し も |
be shi mo |
コ ヒ パ |
ko hi pa |