|
Auteur |
Message |
ein-joean
|
Sujet du message : Re: Histoire, entrainement japonais. Publié : 20 Déc 2011, 20:40 |
|
Inscription : 27 Nov 2011, 17:13 Message(s) : 322 Localisation : 北仏 Âge : 28
|
Voilà, j'étais un peu long, mais il faut dire que avec le manque de voca et le manque de pratique, c'est pas évident, mais une fois que le vieux moteur diésel sera mit en route, je crois que j'en ferai bien plus souvent
texte vachement simple, si c'est vraiment bourré de fautes, j'irai vraiment relire chaque cours les uns après les autres ^_^
Haijimashite, watashi wa Pierusan desu ! watashi wa sumisu desu , nyūryoku Arigato gozaimasu nani wo tabemasu ka ? Sakana to tamago wo tamebasu. Pendant qu'ils mangent Hum... oishii desu ne konban, doko e ikimasu ? Tokyo e ikimasu, soshite, eiga wo mimasu hai, issho ni kimashou ! Sugoï ne Hai Revient le soir pour le film Eiga wo mimasu, nan desu ka ? Furui eiga wo mimasu. Nan deshou Ookikute hayai kuruma desu ne ? Hai, sou desu Demo, kirai kuruma dewa arimasen Heu... nani ? Watashi no kirai desu iié, demo, nan ji desu ka ? Ju ji desu, Osoi ne, ho, dare desu ka René Jean san desu, yumei desu Haiyu desu ka Hai, sou desu, Furansu rené jean san wa yumei desu sou desu ka ? Furui desu ne ? Iie, furui no dewa arimasen. Ashita, nani wo tabemasu ka ? Nihonjin wo tabemasu ! Oyasumi
- はいじめまして、私はピエルさん - 私はsumisuさん入力 - ありありがとうございます - 何を食べますか - 魚と卵はたべます Pendant qu'ils sont en train de manger. - いしおいしいですね 今晩、どこへ行きますか ときょへ行きます はい一緒に行きましょう Pendant le trajet 凄いね はい le soir pendant le film. 映画はみます何ですか 古い映画はみます 何でしょう 大きくて速い車ですね はいそうです でも嫌い車のでわありませn 何?私のきれいです いいえでも何じですか じゅ寺です 遅いねホ、だれですか rené jeanさん有名 俳優ですか はい、そうですフーランスrené jeanさんは有名です そうですか 古いですね? いいえ、古いのでわありません 明日、何は食べますか 日本時は食べます おやすみ
Voilà, le seul truc chiant c'est qu'il faut mettre 10 plombes pour l'écrire, mais comme je m'ennuie et que j'ai le temps... voilà, en espérant qu'il n'y est pas trop de fautes et désolé du retard, mais actuellement, j'ai beaucoup de problèmes qui se bousculent :O
_________________ 為すことができる者が為し、為すことができない者が教える。 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 Mes méthodes pour apprendre le jap: http://www.ici-japon.com/memberzone/channel/view/103/0
Dernière édition par ein-joean le 02 Jan 2012, 20:46, édité 3 fois.
|
|
|
|
|
ashaku
|
Sujet du message : Re: Histoire, entrainement japonais. Publié : 21 Déc 2011, 09:55 |
|
Inscription : 18 Oct 2011, 19:11 Message(s) : 316 Localisation : R'lyeh Âge : 42
|
j'ai arrêté après "Alligato"
|
|
|
|
|
ein-joean
|
Sujet du message : Re: Histoire, entrainement japonais. Publié : 01 Jan 2012, 16:34 |
|
Inscription : 27 Nov 2011, 17:13 Message(s) : 322 Localisation : 北仏 Âge : 28
|
|
|
|
|
Arca
|
Sujet du message : Re: Histoire, entrainement japonais. Publié : 01 Jan 2012, 20:33 |
|
Inscription : 27 Déc 2011, 11:50 Message(s) : 7
|
|
|
|
|
ein-joean
|
Sujet du message : Re: Histoire, entrainement japonais. Publié : 02 Jan 2012, 00:31 |
|
Inscription : 27 Nov 2011, 17:13 Message(s) : 322 Localisation : 北仏 Âge : 28
|
J'viens de voir comme un boulet --"... surtout que arigatou je l'avais vu 10 fois...
enfin, je sais que l'intention est bonne, mais j'ai l'impression d'être vraiment un naab quand je n'ai pas de prof :O... si j'essai de convaincre mes parents de me faire prendre des cours de soir, ça pourrait m'arranger, le seul problème qui vient à l'esprit c'est qu'il est beaucoup plus difficile de se corriger soit-même que corriger un autre et le manque de sérieux sur ce que j'avais fait, d'où le faites d'avoir confondu pas mal de choses :X
Par contre, l'intention ET la motivation sont toujours là ^^
_________________ 為すことができる者が為し、為すことができない者が教える。 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 Mes méthodes pour apprendre le jap: http://www.ici-japon.com/memberzone/channel/view/103/0
|
|
|
|
|
Shemyaza
|
Sujet du message : Re: Histoire, entrainement japonais. Publié : 02 Jan 2012, 12:53 |
|
Inscription : 02 Jan 2012, 01:50 Message(s) : 9
|
|
|
|
|
ein-joean
|
Sujet du message : Re: Histoire, entrainement japonais. Publié : 02 Jan 2012, 13:10 |
|
Inscription : 27 Nov 2011, 17:13 Message(s) : 322 Localisation : 北仏 Âge : 28
|
Faut dire que je sais pas trop quoi mettre comme onomatopées, mais j'irai voir après, pour le nihonjin, je savais pas quoi mettre pour manger japonais ><, j'ai prit un peu sur tas pour finir, le sochte c'est juste pour dire "après"
_________________ 為すことができる者が為し、為すことができない者が教える。 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 Mes méthodes pour apprendre le jap: http://www.ici-japon.com/memberzone/channel/view/103/0
|
|
|
|
|
Shemyaza
|
Sujet du message : Re: Histoire, entrainement japonais. Publié : 02 Jan 2012, 13:43 |
|
Inscription : 02 Jan 2012, 01:50 Message(s) : 9
|
Tu voulais dire alors soshite ? (ensuite, puis) il y avait nochi qui aurait convenu aussi (après, plus tard, par la suite)
j'avais pas vu également mais tu as fait d'autre fautes ^^" :
watashi wa Pierusan watashi wa sumisu-san, nyūryoku
le suffixe -san veut dire monsieur donc quand tu parles de toi tu ne le mets pas et pour tu aurais pu mettre tout simplement "sumisu desu, nyūryoku" pour la réplique sa évite une répétition et apres ce que tu as dit me met le doute ... On ne doit pas mettre le "desu" dans ces deux phrases ?
|
|
|
|
|
ein-joean
|
Sujet du message : Re: Histoire, entrainement japonais. Publié : 02 Jan 2012, 14:35 |
|
Inscription : 27 Nov 2011, 17:13 Message(s) : 322 Localisation : 北仏 Âge : 28
|
Oui je crois aussi pour le desu, après pour nochi, je ne l'ai pas encore vu ^^ comme je les dis, je me penche beaucoup sur les leçons d'ici-japon, donc certains truc que j'ai vu, d'autres non je corrige tout ça EDIT: Je viens de m'apercevoir qu'en faites, le logiciel pour transformer en écriture japonais bogue à certains moment, comme le "ri" qui le mets en katakana au lieu de l'hiragana ;/
_________________ 為すことができる者が為し、為すことができない者が教える。 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 Mes méthodes pour apprendre le jap: http://www.ici-japon.com/memberzone/channel/view/103/0
|
|
|
|
|
Shemyaza
|
Sujet du message : Re: Histoire, entrainement japonais. Publié : 02 Jan 2012, 15:03 |
|
Inscription : 02 Jan 2012, 01:50 Message(s) : 9
|
A tu pourras me donner un lien pour ton logiciel ^^" car moi quand j'écris en katakana ou en hiragana je fais kana par kana >< et c'est un peu long.
|
|
|
|
|
|
Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 9 invité(s) |
|
|
|
Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum
|
|
|