[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/chat/lib/class/AJAXChatTemplate.php on line 55: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4689: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4691: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4692: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4693: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
Ici Japon - Forum • Consulter le sujet - Aide pour paroles de chanson
bouton
accueil
candysanmembre
plan_site
 Connexion   Inscription    FAQ    Candysan

Index du forum » Japonais » Général




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 25 message(s) ]  Aller vers la page 1, 2, 3  Suivant
Auteur Message
 Sujet du message : Aide pour paroles de chanson
 Message  Publié : 26 Fév 2008, 00:09 
Hors-ligne

Inscription : 25 Fév 2008, 23:53
Message(s) : 30
Localisation : Gwada
Bonjour,

Je me suis récemment inscrit parce que je ne trouve nul part le texte de la chanson d'un jeu donc je demande de l'aide à ceux qui seraient prêt à me faire le texte ou savent je peux chercher
Le groupe c'est Asunaro, le titre "The Heart"
le lien du groupe http://www.youtube.com/watch?v=NVTuPK-kKNc
la version du jeu http://www.youtube.com/watch?v=EwDiGGLIeSc

Merci à ceux qui prendront le temps de me lire.

Merci d'avance.

Sariuji


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message :
 Message  Publié : 26 Fév 2008, 10:47 
Hors-ligne
Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 20 Jan 2005, 06:14
Message(s) : 7554
Localisation : Tokyo - Japon
Âge : 44
Il y a les paroles sur ce site:

http://pm-maybe0.jugem.jp/?eid=392


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message :
 Message  Publié : 27 Fév 2008, 00:13 
Hors-ligne

Inscription : 25 Fév 2008, 23:53
Message(s) : 30
Localisation : Gwada
Merci beaucoup mais peut-être que je vais exagérer.
Serait-il possible d'avoir le texte en rōmaji?

Merci.


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message :
 Message  Publié : 27 Fév 2008, 01:49 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 11 Fév 2007, 16:30
Message(s) : 174
Localisation : Bord....eaux ^_^
oui tu exagères :lol:
bah essaye un peu de les traduire de toi même au moins avec les hiragana ^^
ça te fera un exercice^^ et après essayes de trouver les kanji, je vais essayer de le faire de mon coté. Histoire de se faire un exercice perso ^^

_________________

Blog de mes road trip au Japon avec des anecdotes bmx

好きこそ物の上手なれ
Suki koso mono no jouzu nare
Celui qui aime ne peut que progresser
> classe cette citation!*0*


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message :
 Message  Publié : 27 Fév 2008, 05:26 
Hors-ligne
Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 20 Jan 2005, 06:14
Message(s) : 7554
Localisation : Tokyo - Japon
Âge : 44


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message :
 Message  Publié : 28 Fév 2008, 16:37 
Hors-ligne

Inscription : 25 Fév 2008, 23:53
Message(s) : 30
Localisation : Gwada
J'ai encore une dernière question
J'ai deux traductions:

1)It will appear in the traveling which searches tomorrow to be far the other side of the horizon you run and just the heart which it comes out nothing needs anymore in other things

In the middle of travelling which exceeds the night and as for you when it may be defeated it becomes, the heart which is hurt without aim changes you once upon a time

Burning the chest, that hand which it extends accompanies you who by all means accompany you to the place where everyone compared to from forcing you draw in dream

The world still no one who is chased to melody everywhere of the wind which is audible has seen now waiting for me, the [ru]

Without forgetting, in even who in even thing me who have the night when you cannot sleep in even you there is a tomorrow which can rescue everything

Burning the chest, that hand which it extends accompanies you who by all means accompany you to the place where everyone compared to from forcing you draw in dream

2)It will appear in the traveling which searches tomorrow
It is far the other side of the horizon
Running just the heart which it comes out
Nothing needs anymore in other things

In the middle of travelling which exceeds the night
In addition you become may be defeated
It is hurt with without aim
Heart changes you once upon a time

Burning the chest, as for that hand which it extends
Who compared to from forcing
By all means to the place where you draw in dream
You who accompany you are accompanied

Melody of the wind which is audible
You chase to everywhere
No one has seen still
The world now waiting for me, the る(et quel est ce mot non traduit?)

Without forgetting, in even who
There is a night when you cannot sleep
In even me in even you
There is a tomorrow which can rescue everything

Burning the chest, as for that hand which it extends
Who compared to from forcing
By all means to the place where you draw in dream
You who accompany you are accompanied

Laquelle qui se rapproche le plus la 1 ou la 2?


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message :
 Message  Publié : 29 Fév 2008, 18:25 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 22 Sep 2007, 12:41
Message(s) : 15
Localisation : Au milieu des champs
Âge : 34

_________________
"La valeur d'une personne se mesure toujours au bonheur qu'elle fait aux autres" -Garfield-


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message :
 Message  Publié : 29 Fév 2008, 18:44 
Hors-ligne
Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 04 Nov 2007, 20:29
Message(s) : 5722
Localisation : フランス
ookikunatte = ookiku (intensif de ookii) + natte, forme en -te de naru "devenir" auquel on ajoute yuku .


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message :
 Message  Publié : 29 Fév 2008, 18:47 
Hors-ligne
Donateur

Inscription : 01 Sep 2006, 11:05
Message(s) : 982
Localisation : Lille
Âge : 33
ookii --> grand
ookiku --> grandement (adverbe)
naru --> devenir

Quand tu assembles un adverbe et le verbe naru, cela signifie devenir(grand, petit, moche, sympa... ^^)
sinon, "natte" est la forme en -te du verbe naru.

Sinon, pour ce genre de questions c'est sur le topic Questions en vrac (suite).

Merci !

_________________


T'inquiète, paupiette !


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message :
 Message  Publié : 29 Fév 2008, 18:48 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 22 Sep 2007, 12:41
Message(s) : 15
Localisation : Au milieu des champs
Âge : 34
Ok ok! Merci beaucoup :D

(et c'est noté pour le bon topic ^^' gomen)

_________________
"La valeur d'une personne se mesure toujours au bonheur qu'elle fait aux autres" -Garfield-


Haut 
 Profil  
 
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
 
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 25 message(s) ]  Aller vers la page 1, 2, 3  Suivant

Index du forum » Japonais » Général


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 36 invité(s)

 
 

 
Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Aller vers :