[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/chat/lib/class/AJAXChatTemplate.php on line 55: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4689: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4691: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4692: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4693: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
Ici Japon - Forum :: Consulter le sujet - [Quizz / Énigmes] Les subtilités du japonais
Ici Japon - Forum
https://www.ici-japon.com/forum/

[Quizz / Énigmes] Les subtilités du japonais
https://www.ici-japon.com/forum/viewtopic.php?f=3&t=14087
Page 4 sur 11

Auteur :  サーフィー [ 26 Juin 2014, 19:07 ]
Sujet du message :  Re: [Quizz / Énigmes] Les subtilités du japonais

Tout juste. ;)

A toi !

Auteur :  Snak [ 26 Juin 2014, 19:57 ]
Sujet du message :  Re: [Quizz / Énigmes] Les subtilités du japonais

Merci !
J'aime vraiment ce petit jeu, c'est très instructif.
Autant quand je dois trouver des réponses que quand je cherche des questions :lol:

Quelles sont les différences entre 「先」 et 「前」 ?

Niveau 7 (c'est relatif).

Auteur :  栗山栗鼠 [ 26 Juin 2014, 22:31 ]
Sujet du message :  Re: [Quizz / Énigmes] Les subtilités du japonais

Bon, je pense que j'ai trouvé (http://web.ydu.edu.tw/~uchiyama/conv/mae.html), je traduis ça demain matin.

Auteur :  Snak [ 26 Juin 2014, 22:57 ]
Sujet du message :  Re: [Quizz / Énigmes] Les subtilités du japonais

A la vue du lien que tu as envoyé, ta réponse est bonne.
C'est encore mieux expliqué que sur le site sur lequel j'avais trouvé mes infos :lol:
Tu n'as pas une version sans les furigana ? :roll:

Auteur :  栗山栗鼠 [ 27 Juin 2014, 12:33 ]
Sujet du message :  Re: [Quizz / Énigmes] Les subtilités du japonais

Désolé je n'ai pas de lien sans les furigana. Néanmoins, si tu utilise firefox, il y a le plugin html-ruby qui les rend plus supportables. Autrement, si tu veux les enlever complétement et que tu as le plugin firebug, tu rajoutes en live dans la feuille css : "rtc { visibility: hidden ; }" ou "rtc {display: none ;}" et le tour est joué.

-----

J'avais commencé à traduire mais plutôt que de bacler la traduction par manque de temps je préfère ne rien poster du tout (tout du moins pour l'instant, je verrai quand j'aurais fini mes oraux), d'autant que l'article est assez simple à comprendre malgré le fait qu'il soit un peu long.

-----

Autrement, pour la nouvelle question, comment comprendre よろしく ? (Difficulté : 5~6)

Auteur :  Kokiri57 [ 27 Juin 2014, 14:18 ]
Sujet du message :  Re: [Quizz / Énigmes] Les subtilités du japonais

Bon je vais tenter ma chance ^.^

A la base nous avons よろしい [bon, parfait], qui est un adjectif en -い. Il semble être la version honorifique de 良い. よろしく est donc sa forme adverbiale et signifie [bien, convenablement, parfaitement].

En tant que forme honorifique, nous le retrouvons dans des expressions telles que よろしくお願いします, signifiant [je suis heureux de faire votre connaissance, je m'en remets à vous] lorsque l'on se présente à quelqu’un. よろしく est sa forme raccourcie, mois formelle, signifiant plus quelque chose du genre "mes amitiés" en fin de conversation ou "enchanté" lorsque l'on se présente entre nouveaux amis par exemple, dans un cadre plus informel.

よろしくお願いします signifiant littéralement "Je vous fais convenablement la requête", elle est donc aussi utilisée lorsque l'on demande un service à quelqu'un, une sorte de "s'il vous plaît".

Enfin, cette expression se retrouve aussi à la fin d'une lettre, d'un courrier, en tant que formule de politesse (un équivalent à "mes salutations distinguées", etc...).

Dans tous les cas, le よろしく fait passer une idée de quelque chose qui est bien fait, propre, que se soit pour se présenter à quelqu'un, lui demander un service ou pour lui adresser une formule de politesse à la fin d'une lettre par exemple.

Auteur :  栗山栗鼠 [ 27 Juin 2014, 17:35 ]
Sujet du message :  Re: [Quizz / Énigmes] Les subtilités du japonais

@Kokiri: L'essentiel y est, j'accepte ta réponse. Pour plus de détails, vous pouvez regarder (jp).

Auteur :  Kokiri57 [ 28 Juin 2014, 13:39 ]
Sujet du message :  Re: [Quizz / Énigmes] Les subtilités du japonais

Merci ^.^

Voici une nouvelle question, du même goût que la précédente, mais plus simple :

A quoi correspondent 上一段活用 et 下一段活用 ?
Donner aussi un exemple de chaque et expliquer à quoi font référence le 上 et le 下.

Difficulté : 3~4

Auteur :  Snak [ 28 Juin 2014, 14:09 ]
Sujet du message :  Re: [Quizz / Énigmes] Les subtilités du japonais

Kokiri > C'est quoi ces questions de ouf ? Où vas-tu chercher des choses comme ça ?
Ca me déprime rien qu'en utilisant Rikai :scary: :lol:

Auteur :  Kokiri57 [ 28 Juin 2014, 15:57 ]
Sujet du message :  Re: [Quizz / Énigmes] Les subtilités du japonais

Ce sont tout simplement des choses que j'ai rencontrées par hasard au cours de l'apprentissage (loin d'être achevé) de la grammaire. C'est souvent en cherchant une information particulière que je tombe sur d'autres concepts (comme ici) intéressants. Et c'est l'endroit idéal pour les faire partager ^.^

Page 4 sur 11 Le fuseau horaire est UTC+1 heure
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/