Ici Japon - Forum https://www.ici-japon.com/forum/ | |
Traduction pour tatouage https://www.ici-japon.com/forum/viewtopic.php?f=3&t=15385 |
Page 1 sur 1 |
Auteur : | deadpixel [ 11 Jan 2019, 22:33 ] |
Sujet du message : | Traduction pour tatouage |
Bonsoir, Je souhaite intégrer les prenoms de mes enfants en katakana dans un tatouage. J'ai trouver en phonétique: -Mathys katakana ->マティス -Milla katakana -> ミラ Mais la tatoueuse m'a dit que pour éviter d'avoir des erreurs gravée sur la peau et ne pas "passer pour un con" en cas de voyage au Japon, il serait plus judicieux de traduire la signification des prenoms. Je cherche donc à traduire "Don de Dieu" pour Mathys et "Généreuse" pour Milla en katakana. Merci d'avance de votre aide |
Auteur : | Fuokusu [ 12 Jan 2019, 07:26 ] |
Sujet du message : | Re: Traduction pour tatouage |
Les deux sont bons, je ne pense pas qu'il y ait besoin de passer par les sens pour cela |
Auteur : | deadpixel [ 12 Jan 2019, 12:35 ] |
Sujet du message : | Re: Traduction pour tatouage |
Bonjour, merci pour ta réponse. Je comprend bien mais la tatoueuse m'a expliqué que c'est un tatoueur japonais qui lui a expliqué ça, donc j'imagine qu'il ne disait pas ça en l'air, et de plus j'ai lu sur plusieurs sites et forums le même genre de remarques sur le fait que la traduction phonétique de prénoms non japonais ne signifiait pas grand chose. Pourrais-je tout de même avoir les traductions? Merci d'avance. |
Page 1 sur 1 | Le fuseau horaire est UTC+1 heure |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |