Ici Japon - Forum
https://www.ici-japon.com/forum/

Vos questions sur les particules: wa, no mo...
https://www.ici-japon.com/forum/viewtopic.php?f=3&t=30
Page 86 sur 89

Auteur :  Gunjo [ 03 Août 2015, 16:32 ]
Sujet du message :  Re: Application de la particule に ?

Oui mais dans ce cas tu diras 【誕生日会】 et non 【誕生日】 qui designe seulement le jour d'anniversaire tandis que l'autre utilisant 【会】 designe la rencontre, la fete d'anniversaire.

誕生日会に五人を誘う。

Auteur :  大阪5823 [ 03 Août 2015, 16:35 ]
Sujet du message :  Re: Application de la particule に ?

Mais on pourrait aussi dire 誕生日のパーティーに ? non ?

Auteur :  Gunjo [ 03 Août 2015, 16:47 ]
Sujet du message :  Re: Application de la particule に ?

【誕生日パーティー】 plutot. Mais 【パーティー】 c'est plus "fête" tandis que 【誕生日会】 c'est plus le rassemblement, je pense qu'il y a des situations où l'un est préféré par rapport à l'autre.

Auteur :  大阪5823 [ 03 Août 2015, 16:49 ]
Sujet du message :  Re: Application de la particule に ?

OK. Merci pour ces précisions. :)

Auteur :  Kokiri57 [ 03 Août 2015, 17:34 ]
Sujet du message :  Re: Application de la particule に ?

Petite précision :

Si tu veux dire "j'ai invité 5 personnes à mon anniversaire" et que ta fête est passée (tu dis par exemple que tu as invité 5 personnes à ton anniversaire qui a eu lieu il y a X temps), il faut utiliser le temps accompli. Donc quelque chose comme :

誕生日会に五人を誘った

En revanche, si tu dis que tu as invité 5 personnes à ton anniversaire et que celui-ci n'a pas encore eu lieu (tu as donc simplement fait les invitations), alors la forme inaccomplie est correcte car ici c'est dans le sens "j'invite 5 personnes, 5 personnes vont venir"

誕生日会に五人を誘

Nous avons ici un bon exemple qui montre que la correspondance des temps français et japonais n'est pas chose systématique et dépend du contexte.

Auteur :  Nicoco25 [ 19 Août 2015, 18:52 ]
Sujet du message :  から

Bonsoir à tous ! :jap:

J'ai écris quelques petites phrases avec la particule (から).
Je ne connais pas encore toutes ses utilisations, Mais je voulais voir si j'avais bien compris ce premier fonctionnement ! Qu'en pensez-vous ?? :?:

私は自動車がほしいです、大きくて速いから。
Je veux cette voiture car elle grosse et rapide.

私は日本語を勉強します、夢が日本にいくことから。
J'étudie le japonais car mon rêve est d'aller au japon.

寒いから帰る。
Je rentre car il fait froid!

私は猫が買いたい、,めっちゃかわいいから。
Je veux acheter ce chat car il est trop mignon.

私は女の子と話したい、優しそうから。
J'aimerais parler avec cette fille , car elle à l'air gentille.

Auteur :  Gunjo [ 19 Août 2015, 19:24 ]
Sujet du message :  Re: から

Dans presque toutes tes phrases t'as oublié le 「この」.

Pourquoi 「が」 dans la deuxieme phrase? Et t'as oublié le 「だ」 apres 「こと」.

T'as oublié le 「だ」 ou 「です」 apres 「優しそう」.

Auteur :  Nicoco25 [ 19 Août 2015, 19:39 ]
Sujet du message :  Re: から

Zut ! :shock:

Oh maintenant que je l'ai aussi remarqué , je suis trop déçu ^^ , この est une erreur que j'aurais vraiment pu éviter... :(

C'est en faisant des bourdes qu'on apprends à ne plus en faire... ^^

Citer :
Pourquoi 「が」 dans la deuxieme phrase?


Alors là , je pensais bien faire pour が , pensant marquer 夢 comme sujet de ma phrase... argh :shock:

J'aurais tout simplement du ne pas la mettre ?

J'ai du travail concernant la particule が , pourtant je pense m'être légèrement amélioré concernant cette dernière.

Auteur :  Kokiri57 [ 19 Août 2015, 21:16 ]
Sujet du message :  Re: Vos questions sur les particules: wa, no mo...

Il aurait davantage fallu mettre は car tu introduis un élément que tu vas décrire, à savoir le rêve. C'est comme avec 趣味 :

僕の趣味は音楽を聞くことです。 Mon passe-temps, c'est d'écouter de la musique.

僕の夢は日本に行くことです。 Mon rêve, c'est d'aller au Japon.

Dans les deux cas tu vas apporter des informations sur ton rêve ou ton passe-temps, du coup un thème est plus approprié ici qu'un simple sujet.

Auteur :  Nicoco25 [ 19 Août 2015, 23:07 ]
Sujet du message :  Re: Vos questions sur les particules: wa, no mo...

Citer :
僕の夢は日本に行くことです。 Mon rêve, c'est d'aller au Japon.


Merci pour cette exemple kokiri ! ;)
Mais du coup concernant ma phrase , je n'aurais pas pu introduire deux thèmes du coup.

Page 86 sur 89 Le fuseau horaire est UTC+1 heure
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/