Auteur |
Message |
Yeroglaf
|
Sujet du message : Concours Ecricome 2005 - Japonais LV2 Publié : 11 Fév 2006, 19:17 |
|
Inscription : 20 Jan 2005, 20:43 Message(s) : 88 Localisation : Tokyo
|
Bon pour l'anecdote, jsuis en prepa hec option éco et jpasse mes concours dans 2 mois. Parmis les concours, nous avons une banque commune d'épreuves qui se nomme Ecricome et qui regroupe 6 écoles de France classées de la 7eme à la 13eme place des écoles de commerces.
Dans les épreuves LV1 et LV2, il y a le choix entre plusieurs langues dont le Japonais.  . On peut remarquer que pour ces langues plutôt difficiles l'usage du dictionnaire est autorisé!
Jme suis dit que ça pourrait interesser les plus doués d'entre vous (je suis un gros nul pour l'instant), donc j'ai scanné l'épreuve LV2.
Si vous voulez le corrigé dites moi !
Voici le sujet :

|
|
 |
|
 |
chonchu94
|
Sujet du message : Publié : 22 Fév 2006, 14:39 |
|
Inscription : 18 Jan 2006, 13:46 Message(s) : 92 Localisation : paris
|
salut j'ai pas trop compris ce qu'il te demande de faire ? y'a pas de questions ? c'est quoi le sujet de l'essai ?
|
|
 |
|
 |
gaikokujin123
|
Sujet du message : Publié : 22 Fév 2006, 15:21 |
|
 |
Donateur |
Inscription : 23 Jan 2006, 23:07 Message(s) : 1781 Localisation : Tokyo Âge : 41
|
Je suppose que c'est un exercice de traduction pour le premier et un exercice d'expression écrite pour le dexuième, me trompes-je? 
|
|
 |
|
 |
Audy
|
Sujet du message : Publié : 22 Fév 2006, 21:43 |
|
Inscription : 29 Mars 2005, 10:03 Message(s) : 797 Localisation : Paris
|
I - traduire du japonais au français
II - traduire du français au japonais
II - essais
_________________ Il vaut mieux être saoul que con, ça dure moins longtemps.
|
|
 |
|
 |
Bloodbrother
|
Sujet du message : Publié : 22 Fév 2006, 21:47 |
|
 |
Donateur |
Inscription : 29 Mars 2005, 23:09 Message(s) : 2073 Localisation : Bordeaux
|
chonchu94 a écrit : salut j'ai pas trop compris ce qu'il te demande de faire ? y'a pas de questions ? c'est quoi le sujet de l'essai ?
Ben, il suffit de lire : なぜ日本語に興味を持ったか、書いてください。 
_________________ On ne dit pas :
- J'aime la sodomie.
Mais :
- Je vais a la Japan Expo.
|
|
 |
|
 |
gaikokujin123
|
Sujet du message : Publié : 22 Fév 2006, 22:57 |
|
 |
Donateur |
Inscription : 23 Jan 2006, 23:07 Message(s) : 1781 Localisation : Tokyo Âge : 41
|
Bloodbrother a écrit : なぜ日本語に興味を持ったか、書いてください。 
Pourquoi vous avez porté de l'interet à la langue japonaise , écrivez(-le) svp.
C'est la bonne traduction?  (ou plutot, sa sen rapproche?)
Et sinon avec un dictionnaire autorisé, ça devient pas facile?(si on connait bien la grammaire)
|
|
 |
|
 |
Bloodbrother
|
Sujet du message : Publié : 22 Fév 2006, 23:56 |
|
 |
Donateur |
Inscription : 29 Mars 2005, 23:09 Message(s) : 2073 Localisation : Bordeaux
|
Ben le sens, c'est ça, mais bon en traduction il faut éviter de faire du mot-à- mot, sinon ça ne signifie pas vraiment qu'on a compris le sens de la phrase.
Rédigez un essai sur le thème : "Pourquoi êtes-vous intéressé par le japonais ?"
Nafster a écrit : Et sinon avec un dictionnaire autorisé, ça devient pas facile?(si on connait bien la grammaire)
Le dictionnaire français-japonais n'est jamais de trop, ainsi que le dictionnaire de kanji.
_________________ On ne dit pas :
- J'aime la sodomie.
Mais :
- Je vais a la Japan Expo.
|
|
 |
|
 |
waruban
|
Sujet du message : Publié : 23 Fév 2006, 02:02 |
|
Inscription : 12 Déc 2005, 02:49 Message(s) : 1760 Localisation : Nagoya
|
pour ma part je trouve la difficulté du 2eme exo plutot elevé,sauf bien entendu avec l'aide d'un dico ( la syntaxe est assez simple mais le vocabulaire me depasse ^^)
ps: tt ca pour dire ,blood msn ne marche plus ca me soule...
_________________ c'est un site de rencontre ?? ah non ? bon...
|
|
 |
|
 |
|