Auteur |
Message |
Bloodbrother
|
Sujet du message : Publié : 25 Avr 2005, 00:48 |
|
|
Donateur |
Inscription : 29 Mars 2005, 23:09 Message(s) : 2073 Localisation : Bordeaux
|
La règle, qui comporte beaucoup d'exceptions, c'est qu'un kanji se lit avec la lecture ON quand il compose un mot avec un autre kanji.
Cependant dans le cas du kanji 父, cette règle ne s'applique pas et il faut juste retenir qu'il se lit TOU dans お父さん.
_________________ On ne dit pas :
- J'aime la sodomie.
Mais :
- Je vais a la Japan Expo.
|
|
|
|
|
hybride
|
Sujet du message : Publié : 28 Avr 2005, 00:13 |
|
Inscription : 12 Mars 2005, 00:16 Message(s) : 136 Localisation : Montréal, Québec, Canada
|
_________________
Lie to me, convince me that I'v been sick forever
|
|
|
|
|
Adem
|
Sujet du message : Publié : 29 Avr 2005, 20:12 |
|
Inscription : 17 Avr 2005, 19:07 Message(s) : 34
|
Konbanwa,
J'ai vu beaucoup de personnes japonaises écrire la syllabe "Tu" au lieu de "Tsu", mais tout en la lisant comme "Tsu".
Est ce correct du point de vue tanscription en romaji?
|
|
|
|
|
Audy
|
Sujet du message : Publié : 29 Avr 2005, 20:17 |
|
Inscription : 29 Mars 2005, 10:03 Message(s) : 797 Localisation : Paris
|
Tout ce que je sais, c'est qu'en romaji, on écrit le son "tchi" , chi...
donc peut-être que c'est pareil pour "tsu"..
enfin, je ne suis absolument pas sûr
gomen
_________________ Il vaut mieux être saoul que con, ça dure moins longtemps.
|
|
|
|
|
Spike the Bloody
|
Sujet du message : Publié : 29 Avr 2005, 20:52 |
|
Inscription : 30 Jan 2005, 12:14 Message(s) : 1235
|
Je ne sais pas trop... cependant, je peux te dire que des paroles de chansons japonaises en romaji contiennent le son "tsu" écrit "tsu"...
|
|
|
|
|
Nemesis
|
Sujet du message : Publié : 30 Avr 2005, 07:48 |
|
Inscription : 20 Jan 2005, 09:40 Message(s) : 2635 Localisation : berugii
|
En fait oui, c'est normal, je ne sais pas trop pourquoi il font ça!
Parfois il écrire "si" pour "shi", comme dans "watashi" => "watasi"
Et parfois on m'écris des mot comme "Shikatetsu" comme ça => "Shikatetu" lol
Je sais pas si c'est le fait qui n'écrive pas souvent en romaji ou quelque chose comme ça, je sais pas!
_________________ 好きこそ物の上手なれ
Suki koso mono no jouzu nare
Celui qui aime ne peut que progresser
|
|
|
|
|
Bloodbrother
|
Sujet du message : Publié : 30 Avr 2005, 14:56 |
|
|
Donateur |
Inscription : 29 Mars 2005, 23:09 Message(s) : 2073 Localisation : Bordeaux
|
Le mot est chikatetsu (le métro), je pense que l'autre façon de l'écrire est tikatetu.
_________________ On ne dit pas :
- J'aime la sodomie.
Mais :
- Je vais a la Japan Expo.
|
|
|
|
|
Nemesis
|
Sujet du message : Publié : 01 Mai 2005, 06:21 |
|
Inscription : 20 Jan 2005, 09:40 Message(s) : 2635 Localisation : berugii
|
Ah bon? Tu as vu ça ou!? Enfin pour le début du mot?
_________________ 好きこそ物の上手なれ
Suki koso mono no jouzu nare
Celui qui aime ne peut que progresser
|
|
|
|
|
Bloodbrother
|
Sujet du message : Publié : 01 Mai 2005, 13:27 |
|
|
Donateur |
Inscription : 29 Mars 2005, 23:09 Message(s) : 2073 Localisation : Bordeaux
|
Tu veux dire pour "ti" ? Je ne fais que supposer, mais chi est une syllabe de la colonne des "t", donc les japonaise doivent des fois écrire ta,ti,tu,te,to.
Sinon si tu me demandes où j'ai vu que métro s'écrivait chikatetsu, tu peux vétifier dans n'importe quel dictionnaire.
_________________ On ne dit pas :
- J'aime la sodomie.
Mais :
- Je vais a la Japan Expo.
|
|
|
|
|
Nemesis
|
Sujet du message : Publié : 01 Mai 2005, 18:10 |
|
Inscription : 20 Jan 2005, 09:40 Message(s) : 2635 Localisation : berugii
|
_________________ 好きこそ物の上手なれ
Suki koso mono no jouzu nare
Celui qui aime ne peut que progresser
|
|
|
|
|
|