Auteur |
Message |
Akiko
|
Sujet du message : Publié : 20 Mars 2007, 21:44 |
|
|
Donateur |
Inscription : 01 Sep 2006, 11:05 Message(s) : 982 Localisation : Lille Âge : 33
|
~だらけ : empli de, plein de
Avancé
On associe un nom (A) avec だらけ pour dire que quelque chose est plein de A (A étant quelque chose de négatif)
ゴミだらけ : plein de détritus, saletés
間違いだらけ「まちがいだらけ」: plein de fautes
汗だらけ「あせだらけ」: plein de sueur
Il y a deux formations possibles avec cette expression :
- AだらけのB
汗だらけのTシャツ。「あせだらけのてぃしゃつ」
Un t-shirt plein de sueur.
- BはAだらけだ
部屋はゴミだらけだ。「へやはごみだらけだ」
La chambre est remplie de saletés.
_________________
T'inquiète, paupiette !
|
|
|
|
|
Akiko
|
Sujet du message : Publié : 21 Mars 2007, 21:29 |
|
|
Donateur |
Inscription : 01 Sep 2006, 11:05 Message(s) : 982 Localisation : Lille Âge : 33
|
まま(で) : (laisser) en l'état de
Intermédiaire
Cette expression qui n'a pas de traduction littérale en français signifie que quelque chose reste dans le même état, ne change pas.
Avec les verbes, on met まま(で) après la forme passée neutre (forme ~た)
- パジャマを着たまま(で)家を出た。「ぱじゃまをきたまま(で)いえをでた」
Je suis sorti de la maison en pyjama (Litt : je suis sorti de la maison en restant en l'état où je portais mon pyjama)
Avec les adjectifs en ~い, on place まま(で) directement après.
- 今でも、あやこは寂しいままでいる。「いまでも、あやこはさびしいままでいる」
Encore maintenant, Ayako reste seule. (Litt : Encore maintenant, Ayako reste dans l'état d'être seule)
Avec les adjectifs en ~な, il faut mettre な entre l'adjectif et まま.
- 駄目な事は駄目なままです。「だめなことはだめなままです」
Les choses impossibles restent impossibles.
Avec les noms, il faut mettre の entre le nom et まま.
- 古里は昔のままです。「ふるさとはむかしのままです」
Mon village natal reste le même. (Litt : mon village natal reste dans le même état qu'autrefois)
Dans le langage parlé, まま se transforme souvent en まんま
- このまんまでいいじゃん。
Ça va comme ça, non ?
Voir aussi :
_________________
T'inquiète, paupiette !
Dernière édition par Akiko le 28 Fév 2008, 22:18, édité 2 fois.
|
|
|
|
|
Tev
|
Sujet du message : Publié : 22 Mars 2007, 03:46 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 20 Jan 2005, 06:14 Message(s) : 7554 Localisation : Tokyo - Japon Âge : 44
|
間 「かん」 : Exprimer une durée
Débutant
一時間 「いちじかん」
Une heure (pendant une heure)
東京から横浜まで一時間半かかります 「とうきょうからよこはままでいちじかんはんかかります」
Ça prend 1 heure et demi pour aller de Tokyo à Yokohama
日本語を二年間勉強しました 「にほんごをにねんかんべんきょうしました」
J'ai étudié le japonais durant 2 ans
6ヶ月間中国に留学しました 「ろっかげつかんちゅうごくにりゅうがくしました」
J'ai étudié en Chine pendant 6 mois
Dernière édition par Tev le 22 Mars 2007, 04:47, édité 2 fois.
|
|
|
|
|
Tev
|
Sujet du message : Publié : 22 Mars 2007, 04:43 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 20 Jan 2005, 06:14 Message(s) : 7554 Localisation : Tokyo - Japon Âge : 44
|
ぐらい : Environ
Débutant
4キロぐらい太りました 「4キロぐらいふとりました」
J'ai grossi d'environ 4 kilos
500円ぐらい払いました 「500えんぐらいはらいました」
J'ai payé environ 500 yens
1時間ぐらいかかります 「1じかんぐらいかかります」
Ça prend environ 1 heure
ごろ : Environ
Pour situer un point précis dans le temps.
夜11時ごろまで飲みました 「よる11じごろまでのみました」
J'ai bu jusqu'à environ 11h du soir
Attention: ごろ ne s'utilise pas pour exprimer une durée, dans ce cas on utilise toujours ぐらい
|
|
|
|
|
Akiko
|
Sujet du message : Publié : 22 Mars 2007, 21:09 |
|
|
Donateur |
Inscription : 01 Sep 2006, 11:05 Message(s) : 982 Localisation : Lille Âge : 33
|
~たばかり : venir juste de (faire quelque chose)
Intermédiaire
On utilise la forme passée neutre avant ばかり quand on veut dire que l'on vient de faire quelque chose.
- フランス語を始めたばかりですから、まだ何も言えません。「ふらんすごをはじめたばかりですから、まだなにもいえません」
Comme je viens de commencer le français, je ne peux encore rien dire.
- そのケーキはおいしそうですが、朝ご飯を食べたばかりですから、後で食べますね。「そのけーきはおいしそうですが、あさごはんをたべたばかりですから、あとでたべますね」
Ce gâteau a l'air bon, mais comme je viens de prendre mon petit-déjeuner, je le mangerai après.
Cette expression a un synonyme : ~たところ
_________________
T'inquiète, paupiette !
|
|
|
|
|
Akiko
|
Sujet du message : Publié : 22 Mars 2007, 21:17 |
|
|
Donateur |
Inscription : 01 Sep 2006, 11:05 Message(s) : 982 Localisation : Lille Âge : 33
|
~たところ : Venir juste de (faire quelque chose)
Intermédiaire
Exactement la même signification que ~たばかり, et même construction : on met un verbe forme ~た devant ところ...
- ジムは成田空港に着いたところだから、会いに行こう。「じむはなりたくうこうについたところだから、あいにいこう」
Comme Jim vient juste d'arriver à l'aéroport de Narita, allons le rejoindre.
- この車は買ったところです。「このくるまはかったところです」
Je viens juste d'acheter cette voiture.
_________________
T'inquiète, paupiette !
|
|
|
|
|
Orikalcq
|
Sujet du message : Publié : 22 Mars 2007, 21:23 |
|
|
Donateur |
Inscription : 23 Mai 2005, 19:15 Message(s) : 1750 Localisation : Belgique Âge : 33
|
やすい / にくい : facile / difficile
Intermédiaire
やすい et にくい suivent les verbe à leur forme suspensive, c'est à dire la forme devant le ます.
いく -> いき[strike]ます[/strike] -> いきやすい
やすい est utilisé lorsqu'on veut exprimer qu'un fait est facile à réaliser.
にくい est utilisé dans le cas inverse, lors d'une action difficilement réalisable.
このりんごは甘くて食べやすいですが、あのは苦くて食べにくいです (このりんごは甘くてたべやすいですか、あのはにがくてたべにくいです)
Cette pomme étant sucrée, elle est facilement mangeable mais celle là étant aimer, elle l'est difficilement.
この辞書はとても使いやすいので、買ってください
Comme ce dictionnaire est facile à utiliser, achetez-le !
|
|
|
|
|
Akiko
|
Sujet du message : Publié : 23 Mars 2007, 09:56 |
|
|
Donateur |
Inscription : 01 Sep 2006, 11:05 Message(s) : 982 Localisation : Lille Âge : 33
|
~ざるを得ない (~ざるをえない) : devoir faire (sans avoir le choix)
Avancé
~ざるを得(え)ない est utilisé dans une situation ou on ne veut pas faire quelque chose, mais qu'on n'a pas le choix.
Il faut mettre le verbe avant ~ざるを得(え)ない à sa forme négative (juste le radical), c'est à dire いか pour いく, ou み pour みる...
Une irrégularité : する devient せ
- 先生が宿題をくれたから、せざるを得ないね。「先生がしゅくだいをくれたから、せざるをえないね」
Comme le prof a donné des devoirs, on n'a pas d'autre choix que de les faire, hein.
- 社長の命令だから、会議に行かざるを得なかった。「しゃちょうのめいれいだから、かいぎにいかざるをえなかった」
Comme c'était un ordre du patron, je n'ai pas eu d'autre choix que d'aller à la réunion.
_________________
T'inquiète, paupiette !
|
|
|
|
|
Orikalcq
|
Sujet du message : Publié : 23 Mars 2007, 22:51 |
|
|
Donateur |
Inscription : 23 Mai 2005, 19:15 Message(s) : 1750 Localisation : Belgique Âge : 33
|
~がち : avoir tendance à.../avoir un penchant à...
Avancé
がち est employé, à la différence de ぎみ, pour décrire une tendance générale, chronique.
Construction :
verbes à la forme suspensive + gachi :
たべる -> たべがち - tendance à manger
nom + gachi :
いかり -> いかりがち - tendance à la colère ( à se mettre en colère )
大切な約束を忘れがちだ (たいせつなやくそくをわすれがちだ)
J'ai tendance à oublier mes rendez-vous importants.
お金持ちは貧乏人を見下しがちが多い。(おかねもちはびんぼうにんをみくだすがちがおおい)
Les riches qui méprisent les pauvres sont nombreux. ( qui ont tendance à mépriser les pauvres ).
|
|
|
|
|
Akiko
|
Sujet du message : Publié : 24 Mars 2007, 21:11 |
|
|
Donateur |
Inscription : 01 Sep 2006, 11:05 Message(s) : 982 Localisation : Lille Âge : 33
|
~ているところ : être (juste) en train de
Intermédiaire
On utilise la forme en ~ている devant ところ pour signifier "être (juste) en train de faire quelque chose"
- 今勉強しているところだから、散歩できないよ。「今べんきょうしているところだから、さんぽできないよ」
Comme là je suis juste en train de travailler (d'étudier), je ne peux pas aller me promener.
- 「ゆうきは、どこ?」
「出発しているところだよ。」(しゅっぱつしているところだよ)
「そうなの... さよならも言わなかったのに」(そうなの...さよならもいわなかったのに)
"Où est Yûki ?"
"Il est juste en train de partir (en voyage)"
"Ah bon... Il ne m'a même pas dit au revoir..."
_________________
T'inquiète, paupiette !
|
|
|
|
|
|