bouton
accueil
candysanguide
plan_site
 Connexion   Inscription    FAQ    Candysan

Index du forum » Japonais » Général




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 14673 message(s) ]  Aller vers la page Précédent  1 ... 1459, 1460, 1461, 1462, 1463, 1464, 1465 ... 1468  Suivant
Auteur Message
 Sujet du message : Re: Questions en vrac
 Message  Publié : 11 Fév 2016, 22:39 
Hors-ligne

Inscription : 29 Déc 2015, 23:00
Message(s) : 55
konakona2015 a écrit :
C'est quoi la difference entre 我 et 私 ? Et quand l'utiliser ? Ils ont la meme signification non ?


Il me semble, après je ne suis pas expert.

Que le premier caractère est utilisé plus par les vieux. Et le second par tout le monde. Mais les 2 désigne bien (Je, Moi)

C'est comme les femmes auront plus tendance à utiliser : あたし.

Après c'est purement abstrait comme façon de voir les choses, mais disons que si un jeune garçon de 10 ans te balance : 我 Tu auras de bonnes raisons de le regarder bizarre.

Remarque ça peu être cool pour un manga ça...

Si ton personnage principal a 1000 ans et parait très très jeune, lui faire dire ce mot "par habitude" serait vraiment pas mal... (A gamberger)


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions en vrac
 Message  Publié : 13 Fév 2016, 00:00 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 06 Mai 2014, 22:57
Message(s) : 11
Kakugyou a écrit :
Il me semble, après je ne suis pas expert.

Que le premier caractère est utilisé plus par les vieux. Et le second par tout le monde. Mais les 2 désigne bien (Je, Moi)

C'est comme les femmes auront plus tendance à utiliser : あたし.

Après c'est purement abstrait comme façon de voir les choses, mais disons que si un jeune garçon de 10 ans te balance : 我 Tu auras de bonnes raisons de le regarder bizarre.

Remarque ça peu être cool pour un manga ça...

Si ton personnage principal a 1000 ans et parait très très jeune, lui faire dire ce mot "par habitude" serait vraiment pas mal... (A gamberger)


Hmm ok je vois. Merci pour ta reponse. Je sais aussi que 我 est l'equivalent de 私 en chinois. Example: 我会说汉语


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : A la recherche de conseil pour un débutant!
 Message  Publié : 17 Fév 2016, 20:05 
Hors-ligne

Inscription : 13 Fév 2016, 16:48
Message(s) : 3
Salut a tous!

Voila ça fait déjà quelques jours que j'ai mémorisé les hiragana et katakana ( merci les applis :D )
Et je me suis donc lancé dans les cours disponible sur le site.
Je connais un bon petit paquet de particule, je sais a peu près comment formulé les phrases ( sujet/thème particule verbe < dites moi si je me trompe ;) > ).

Je connais aussi les chiffres/nombres jusqu'à 99 999.

Mais j'ai vraiment du mal pour retenir certains mots, autant il y en a avec lesquels je n'ai aucun problème mais d'autres qui ne rentre vraiment pas, après ça ne fait que quelques jours que j'ai commencer donc ça ne m'étonne pas, mais je me demandais si il n'y avait pas une méthode qui peut facilité l'apprentissage des mots ?

Pour le moment je ne connais que deux kanjis ( feu & chien ) mais j'ai décidé de les apprendre plus tard étant donné que pour le moment je préfère déjà comprendre comment bien construire les phrases etc..

Sinon un énorme merci a l'auteur de ces leçons, créateur du site et aussi et surtout un grand bravo !


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions en vrac
 Message  Publié : 17 Fév 2016, 23:24 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 15 Juil 2013, 21:18
Message(s) : 1385
Localisation : フィオーレ王国
Âge : 33
Dexxt a écrit :
Mais j'ai vraiment du mal pour retenir certains mots, autant il y en a avec lesquels je n'ai aucun problème mais d'autres qui ne rentre vraiment pas, après ça ne fait que quelques jours que j'ai commencer donc ça ne m'étonne pas, mais je me demandais si il n'y avait pas une méthode qui peut facilité l'apprentissage des mots ?

Pour le moment je ne connais que deux kanjis ( feu & chien ) mais j'ai décidé de les apprendre plus tard étant donné que pour le moment je préfère déjà comprendre comment bien construire les phrases etc..


Il n'y a pas vraiment de méthode miracle, si ce n'est d’écrire et répéter à l'oral les mots pour lesquels tu as du mal autant de fois qu'il te sera nécessaire jusqu'à les mémoriser. Essaie de trouver des moyens mnémotechniques pour les mots de vocabulaire, regarde bien le sens de chaque Kanji dans le mot et trouve une combinaison qui fait sens. Par exemple : 花火(feu d'artifice) c'est 花(fleur) et 火 (feu), donc un "feu qui produit des fleurs" --> un feu d'artifice.

Et par là tu vois qu'il est primordial de ne pas différer l'apprentissage des Kanjis : ils sont au cœur de la langue et doivent être appris sur le tas, grâce à des textes et des mots de vocabulaire, ce qui permet de bien saisir leur(s) signification(s). Et cela te permet aussi, comme tu le vois, de retenir les mots bien plus facilement, et surtout naturellement ;)

_________________

“Quand je suis allé à l'école, ils m'ont demandé ce que je voulais être quand je serais grand. J'ai répondu "heureux".
Ils m'ont dit que je n'avais pas compris la question, j'ai répondu qu'ils n'avaient pas compris la vie.”
John Lennon


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions en vrac
 Message  Publié : 18 Fév 2016, 13:22 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 02 Mai 2012, 14:43
Message(s) : 494
Localisation : Nord pas de calais
Âge : 25
On peut aussi faire plusieurs mots avec 2 memes kanji, par exemple ton 「花火」 donne le mot 「火花」 (etincelle) en inversant les kanji, donc franchement le vocabulaire c'est pas ce qu'il y a de plus chaud à retenir, ce qui est plus tendu c'est de retenir quand utiliser tel ou tel mot


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions en vrac
 Message  Publié : 18 Fév 2016, 23:01 
Hors-ligne

Inscription : 13 Fév 2016, 16:48
Message(s) : 3
ok je vois, merci pour le conseil ^^


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions en vrac
 Message  Publié : 25 Mars 2016, 14:49 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 25 Mars 2016, 13:58
Message(s) : 2
Localisation : France
Âge : 34
Kikoo tout le monde 

Je recherche le sens de する lorsqu'il est employé sous la forme de して et qu'il n'y a pas d'autre indication derrière pour lui donner un sens, comme indiqué sur la fiche de la forme en "-て" (très bien faite d'ailleurs) de "Bloodbrother" sur le forum.

Je dénote pas de notion d'ordre dans le sens d'approche de la phrase qui m'a été donnée en japonais suite à l'un de mes posts : フランスの方まで投稿してくださるなんてdu coup je suis un peu perdue sur l'utilisation de して dans la phrase :?

Quelqu'un pour m'éclairer ? :oops:


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions en vrac
 Message  Publié : 25 Mars 2016, 15:20 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 18 Avr 2007, 13:38
Message(s) : 340
Localisation : Tunisie
Âge : 39
Mae a écrit :
Kikoo tout le monde 

Je recherche le sens de する lorsqu'il est employé sous la forme de して et qu'il n'y a pas d'autre indication derrière pour lui donner un sens, comme indiqué sur la fiche de la forme en "-て" (très bien faite d'ailleurs) de "Bloodbrother" sur le forum.

Je dénote pas de notion d'ordre dans le sens d'approche de la phrase qui m'a été donnée en japonais suite à l'un de mes posts : フランスの方まで投稿してくださるなんてdu coup je suis un peu perdue sur l'utilisation de して dans la phrase :?

Quelqu'un pour m'éclairer ? :oops:


ici c'est parce qu'il y a くだる qui vient après pour exprimer l'impératif poli, ici c'est 投稿してください

_________________
シャカ、もっとも神に近い男。


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions en vrac
 Message  Publié : 25 Mars 2016, 16:21 
Hors-ligne
Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 24 Nov 2007, 11:29
Message(s) : 2031
Localisation : Pasokon to isu no aida ni...
してくださる est d'un niveau plus poli que してくれる.
Et ~てくれる décrit une action faite par une tierce personne ou un interlocuteur au bénéfice du locuteur ou du groupe auquel il appartient.


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : L'ancienne transcription des noms de pays
 Message  Publié : 28 Mars 2016, 17:05 
Hors-ligne

Inscription : 17 Mars 2016, 03:22
Message(s) : 2
Bonjour à tous,

En fait j'avais vu sur un site y a quelques jours une ancienne transcription du mot France en japonais, écrit en kanji plutôt qu'en katakana, et puis j'ai fermé la page en me disant que je verrais les détails plus tard. Sauf que du coup je n'arrive pas à retrouver l'information, alors que j'aimerais en savoir plus, quand c'est apparu, quand ça a disparu, et je me demande même si c'était vrai, donc je vous demande s'il y a un connaisseur parmi vous !

Merci d'avance pour vos réponses !


Haut 
 Profil  
 
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
 
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 14673 message(s) ]  Aller vers la page Précédent  1 ... 1459, 1460, 1461, 1462, 1463, 1464, 1465 ... 1468  Suivant

Index du forum » Japonais » Général


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 11 invité(s)

 
 

 
Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Aller vers :