Auteur |
Message |
Tev
|
Sujet du message : Questions sur le cours de japonais n°28 Publié : 17 Sep 2008, 16:52 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 20 Jan 2005, 06:14 Message(s) : 7554 Localisation : Tokyo - Japon Âge : 44
|
Posez vos questions sur ou ses exercices dans ce fil.
|
|
|
|
|
kokujin-sev
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°28 Publié : 22 Avr 2009, 18:05 |
|
Inscription : 18 Oct 2008, 14:17 Message(s) : 312 Âge : 33
|
Bonjour à tous!^^ Questions sur le cours: そのために毎晩送別会なんです je relis et relis cette phrase, mais je ne comprends toujours pas ce que viens faire "na" là-dedans. Est-ce que c'est le verbe de la phrase pour dire "faire une fête d'adieu"?
人によって違いますが、だいたい今月、来月中には帰りますよ。 Dans cette phrase, la notion de "ou" n'est pas clairement mentionnée. Est-ce qu'on aurait pu mettre "ka" entre kongetsu et raigetsuchuu?
もし良かったら、この薬飲んでください。 "moshi", ca signifie "si"?
Juste une vérification: la forme polie de "iu" c'est bien "iimasu"?
Enfin, est-ce qu'il y a une différence d'emploi entre "chigau" et "kawaru" ?
Merci bien!
PS: au fait, il y a le sujet sur le forum pour les cours 29 et 30, mais ils n'existent pas?
|
|
|
|
|
Fuokusu
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°28 Publié : 22 Avr 2009, 18:12 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 24 Nov 2007, 11:29 Message(s) : 2031 Localisation : Pasokon to isu no aida ni...
|
|
|
|
|
kokujin-sev
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°28 Publié : 23 Avr 2009, 09:21 |
|
Inscription : 18 Oct 2008, 14:17 Message(s) : 312 Âge : 33
|
|
|
|
|
Fuokusu
|
Sujet du message : AIS Publié : 23 Avr 2009, 10:15 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 24 Nov 2007, 11:29 Message(s) : 2031 Localisation : Pasokon to isu no aida ni...
|
|
|
|
|
kokujin-sev
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°28 Publié : 23 Avr 2009, 10:52 |
|
Inscription : 18 Oct 2008, 14:17 Message(s) : 312 Âge : 33
|
|
|
|
|
tsubasa-kun
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°28 Publié : 23 Avr 2009, 10:58 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 04 Nov 2007, 20:29 Message(s) : 5722 Localisation : フランス
|
Euh s'il s'agit de proposer des traductions,tu as un pour ça.
|
|
|
|
|
Fuokusu
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°28 Publié : 23 Avr 2009, 11:05 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 24 Nov 2007, 11:29 Message(s) : 2031 Localisation : Pasokon to isu no aida ni...
|
|
|
|
|
tsubasa-kun
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°28 Publié : 23 Avr 2009, 11:20 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 04 Nov 2007, 20:29 Message(s) : 5722 Localisation : フランス
|
Onaka wa itai no toki ni kao no iro ga kawarun da.
On dirait qu'elle a voulu dire "Quand j'ai mal au ventre....",cela expliquerait l'usage de toki ni. J'aurais vu la conséquence naturelle en to,mais ça paraît un peu fort. Sinon je vois plus "onaka ga".
|
|
|
|
|
Fuokusu
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°28 Publié : 23 Avr 2009, 12:21 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 24 Nov 2007, 11:29 Message(s) : 2031 Localisation : Pasokon to isu no aida ni...
|
|
|
|
|
|