[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/chat/lib/class/AJAXChatTemplate.php on line 55: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4689: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4691: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4692: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4693: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
Ici Japon - Forum :: Consulter le sujet - Questions sur le cours de japonais n°27
Ici Japon - Forum
https://www.ici-japon.com/forum/

Questions sur le cours de japonais n°27
https://www.ici-japon.com/forum/viewtopic.php?f=54&t=10722
Page 2 sur 8

Auteur :  tsubasa-kun [ 11 Avr 2009, 15:58 ]
Sujet du message :  Re: Questions sur le cours de japonais n°27

Ici c'est kawaisou qui signifie "navrant pitoyable","triste" ici va dans le même sens car c'est un synonyme .Rien à voir la tristesse "kanashimi".Dans la traduction on a "triste" en français qui est plus dans le langage courant.
C'est navrant,désolant,pitoyable,triste,affligeant...

後1週間ぐらいしたら行ってもいいですよ

C'est shitara,pas shikara

Tu pourras/je pourrai/il pourra... y aller dans 1 semaine environ.
(Ato isshuukan shitara suppose "quand 1 semaine se sera écoulée...").

C'est encore une sorte de condition,d'où l'utilisation de -tara.

Pour les textes il y en a dans le Manekineko entre autres et .

Auteur :  kokujin-sev [ 12 Avr 2009, 12:16 ]
Sujet du message :  Re: Questions sur le cours de japonais n°27

ok! Arigatou!
encore une question ATMというのは知らない人はいないと思う。 pourquoi y a-t-il "hai" après "hito"?

Auteur :  Fuokusu [ 12 Avr 2009, 12:18 ]
Sujet du message :  Re: Questions sur le cours de japonais n°27

C'est la particule は suivie de la forme négative neutre de いる (hé oui, hito, c'est vivant !).

Auteur :  kokujin-sev [ 13 Avr 2009, 13:12 ]
Sujet du message :  Re: Questions sur le cours de japonais n°27

Hum, désolée fuokusu ma dernière question n'était pas très réfléchie...^^
En voilà d'autres sur les exercices supp' qui me posent encore problème:

En français ca donne : "Nous vivons tous les deux dans un monde différent." et j'entends "Anata to wa tashito wa sumu ga sekai ga chigau." --> tashito?

Celle-là juste pour vérification: "Watashi yori sensei ni kiitara ii deshou. Mou sensei ni kiita kedo made wakaranai. / Sou desu ka."

Et enfin juste un mot: il est écrit お春 Est-ce que c'est le même "o" que devant "cha", par exemple? Ou juste une faute de frappe à la palce d'un "no" car la phrase entière est 日本お春ですか。?

Voilà, merci!

Auteur :  Fuokusu [ 13 Avr 2009, 13:24 ]
Sujet du message :  Re: Questions sur le cours de japonais n°27


Auteur :  kokujin-sev [ 13 Avr 2009, 13:44 ]
Sujet du message :  Re: Questions sur le cours de japonais n°27


Auteur :  tsubasa-kun [ 13 Avr 2009, 14:00 ]
Sujet du message :  Re: Questions sur le cours de japonais n°27

Certains noms/ verbes sont précédés du préfixe O ou go pour en faire des substantifs polis.

o-tera
o-cha
o-haru
o-tenki
o-sara
o-shiro
go-ryoushin

Auteur :  enseignante [ 08 Fév 2010, 21:15 ]
Sujet du message :  Re: Questions sur le cours de japonais n°27

Konnichiwa,
Je traduis l'expression suivante :"あといっしゅうかん"comme étant "ato i shuukan". J'ai probablement mal traduit, mais je ne comprends pas ce que le "i" signifie ici.

Ohenji arigatou gozaimashita.

Auteur :  tsubasa-kun [ 08 Fév 2010, 21:16 ]
Sujet du message :  Re: Questions sur le cours de japonais n°27

isshuukan 一週間= 1 semaine
ato + durée :"encore + durée"
Donc ici "encore 1 semaine/plus qu'1 semaine".
Il y a un petit "tsu" pour doubler la consonne suivante,donc le kana en "s" est doublé.

"あといっしゅうかん" se lit "ato isshuukan" et pas "ato itsushuukan".

Auteur :  enseignante [ 10 Mars 2010, 02:57 ]
Sujet du message :  Re: Questions sur le cours de japonais n°27

Konnichiwa,

Dans la phrase "Infuruenza to iu no wa, futsuu no kaze to chigaimasu.", je ne comprends pas l'utilisation de "to".

Kore de owari desu!

Ohenji arigatou.

Page 2 sur 8 Le fuseau horaire est UTC+1 heure
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/