[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/chat/lib/class/AJAXChatTemplate.php on line 55: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4689: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4691: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4692: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4693: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
Ici Japon - Forum • Consulter le sujet - Questions sur le cours de japonais n°23
bouton
accueil
candysanguide
plan_site
 Connexion   Inscription    FAQ    Candysan

Index du forum » Japonais » Questions sur les cours Ici-Japon




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 77 message(s) ]  Aller vers la page Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Suivant
Auteur Message
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°23
 Message  Publié : 29 Jan 2014, 19:32 
Hors-ligne
Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 04 Nov 2007, 20:29
Message(s) : 5722
Localisation : フランス
Je n'ai pas plus d'infos sur 生まれる que toi.
Autant je vois "date に生まれる" autant avec un lieu j'ai l'impression que c'est 50-50....

1981年にLAで生まれました。
Je suis né en 1981 à Los Angeles.


もっと c'est "plus, davantage,encore"

もっと安い果物がありますか。
Avez-vous des fruits (encore) moins chers ?

もっと勉強すべきだったのに。
Tu aurais dû bosser davantage.

もっとゆっくり話していただけませんか。
Pourriez-vous parler plus lentement ?

もう "encore" est effectivement souvent utilisé avec une quantité (de temps, de distance...) ou un terme qui évoque une quantité.

もう5分待ってみましょう。
Attendons encore 5 minutes/ 5 minutes de plus.

お茶をもう少しいかがですか。
Vous prendrez encore un peu de thé ?

お酒をもう一杯ください。
Donnez-moi encore un verre d'alcool.

もう少し大きくして。
Augmente un peu (le volume de la télé/radio).


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°23
 Message  Publié : 29 Jan 2014, 20:43 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 15 Juil 2013, 21:18
Message(s) : 1385
Localisation : フィオーレ王国
Âge : 37
Merci tsubasa-kun pour ces précisions et tous ces exemples, c'est plus clair à présent :jap:

Oui la question du verbe 生まれる (état ou action ?) a l'air de faire beaucoup débat sur les divers forums, je vais donc garder en tête qu'avec ce verbe il faut utiliser に pour indiquer une date, et で un lieu (tout en gardant à l'esprit qu'il est possible de rencontrer に).

_________________

“Quand je suis allé à l'école, ils m'ont demandé ce que je voulais être quand je serais grand. J'ai répondu "heureux".
Ils m'ont dit que je n'avais pas compris la question, j'ai répondu qu'ils n'avaient pas compris la vie.” John Lennon


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°23
 Message  Publié : 23 Fév 2014, 17:03 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 13 Juil 2013, 22:58
Message(s) : 549
Âge : 28
Dans la 2ème phrase de l'exercice supplémentaire "Trouver la bonne traduction" (celle qui a pour réponse "On ne peut pas dire que ça ne soit pas intéressant"), j'entends ceci: 面白くないとは言えない。 Déjà, est-ce que c'est bien ça? (si non, veuillez me corriger) Si oui, que veut dire ce とは ? Vous pourriez me donner quelques exemples où on le voit ?

Et dans la phrase du texte: ハルは今まで海を見たことがありませんでした、ですから馬の名前をナミにしました。
ですから c'est comme だから ?

Merci.


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°23
 Message  Publié : 23 Fév 2014, 18:25 
Hors-ligne
Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 04 Nov 2007, 20:29
Message(s) : 5722
Localisation : フランス
- J'ai entendu la même chose mais la traduction est "on ne peut pas dire que ça ne soit pas intéressant"

- ...とは言えない "On ne peut pas dire que..."

たとえ国語の先生でも、とても古くて難しい漢字が読めるとは言えない。
Même si je suis prof de japonais (au Japon) on ne peut pas dire que je sache lire les kanji très anciens et difficiles.

その男優はハンサムだと思うけど演技が上手いとは言えない。
Je trouve cet acteur beau mais on ne peut pas dire qu'il a un bon jeu d'acteur.

- Oui, ですから= だから


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°23
 Message  Publié : 02 Avr 2014, 11:39 
Hors-ligne

Inscription : 28 Mars 2014, 14:29
Message(s) : 2
Il y a une ( grosse ) erreur dans le pdf du cour n°23 :3
En fait le texte en français de la conversation ( la partie rose quoi ) est celui du cours n°22 et pas celui du 23. :?


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°23
 Message  Publié : 02 Avr 2014, 16:30 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 15 Juil 2013, 21:18
Message(s) : 1385
Localisation : フィオーレ王国
Âge : 37

_________________

“Quand je suis allé à l'école, ils m'ont demandé ce que je voulais être quand je serais grand. J'ai répondu "heureux".
Ils m'ont dit que je n'avais pas compris la question, j'ai répondu qu'ils n'avaient pas compris la vie.” John Lennon


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°23
 Message  Publié : 27 Juil 2014, 18:55 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 08 Juin 2014, 20:52
Message(s) : 214
Bonjour!

Je me demandais si on pouvait conjuguer la forme potentielle au passé, au passé négatif et à la forme volitive (soyons capable de...), et si cela existe à la fois à la forme polie et à la forme familière?


Dernière édition par Angel718 le 27 Juil 2014, 19:10, édité 1 fois.

Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°23
 Message  Publié : 27 Juil 2014, 19:07 
Hors-ligne
Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 24 Nov 2007, 11:29
Message(s) : 2031
Localisation : Pasokon to isu no aida ni...
Oui, comme pour un verbe normal.

Forme polie :
歩けます
歩けません
歩けました
歩けませんでした

Forme neutre :
歩け
歩けない
歩け
歩けなかった

Et pour d'autres désinences :
歩けたい(です)
歩けよう/歩けましょう
歩け
Et ainsi de suite.


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°23
 Message  Publié : 27 Juil 2014, 19:42 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 08 Juin 2014, 20:52
Message(s) : 214
D'accord merci pour ta réponse Fuokusu!

Pardon je voulais dire *forme volitive (soyons capable de...) je me suis trompée dans mon premier message! :roll:


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°23
 Message  Publié : 27 Juil 2014, 21:19 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 15 Juil 2013, 21:18
Message(s) : 1385
Localisation : フィオーレ王国
Âge : 37

_________________

“Quand je suis allé à l'école, ils m'ont demandé ce que je voulais être quand je serais grand. J'ai répondu "heureux".
Ils m'ont dit que je n'avais pas compris la question, j'ai répondu qu'ils n'avaient pas compris la vie.” John Lennon


Haut 
 Profil  
 
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
 
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 77 message(s) ]  Aller vers la page Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Suivant

Index du forum » Japonais » Questions sur les cours Ici-Japon


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 26 invité(s)

 
 

 
Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Aller vers :