bouton
accueil
japonaismembre
plan_site
 Connexion   Inscription    FAQ    Candysan

Index du forum » Japonais » Questions sur les cours Ici-Japon




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 64 message(s) ]  Aller vers la page 1, 2, 3, 4, 5 ... 7  Suivant
Auteur Message
 Sujet du message : Questions sur le cours de japonais n°21
 Message  Publié : 17 Sep 2008, 17:30 
Hors-ligne
Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 20 Jan 2005, 06:14
Message(s) : 7554
Localisation : Tokyo - Japon
Âge : 39
Posez vos questions sur le cours n°21 ou ses exercices dans ce fil.

_________________
Mon profil Japon


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°21
 Message  Publié : 07 Fév 2009, 11:26 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 18 Oct 2008, 14:17
Message(s) : 312
Âge : 28
Bonjour,
Après simple lecture du cours, j'ai deux questions:

Quand on regarde la fiche kanji de 官, on voit ce kanji 館 qu'on a déjà vu pour taishikan et eigakan. Est-ce que ce sont les deux mêmes kanji? Est-ce le "kan" du policier "keikan" peut s'utiliser pour eigakan ou taishikan?

Et pour classer les choses et évènements avec 目 on utilise bien la forme pour compter les choses 一つ + 目 à toutes les formes? Ca ferait donc hitotsume, futatsume, mittsume, yottsume, itsutsume, muttsume, nanatsume, yattsume, kokonotsume, toome ?

Merci!


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°21
 Message  Publié : 07 Fév 2009, 11:38 
Hors-ligne
Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 24 Nov 2007, 11:29
Message(s) : 2031
Localisation : Pasokon to isu no aida ni...
Citer :
Quand on regarde la fiche kanji de 官, on voit ce kanji 館 qu'on a déjà vu pour taishikan et eigakan. Est-ce que ce sont les deux mêmes kanji? Est-ce le "kan" du policier "keikan" peut s'utiliser pour eigakan ou taishikan?


Non, si c'est écrit 警官, c'est écrit ainsi et rien d'autre. Pareil avec 映画館 ou 大使館.
官 : gouvernement, autorité.
館 : bâtiment (public), vaste résidence.

Le sens des kanji est important.

Citer :
Et pour classer les choses et évènements avec 目 on utilise bien la forme pour compter les choses 一つ + 目 à toutes les formes? Ca ferait donc hitotsume, futatsume, mittsume, yottsume, itsutsume, muttsume, nanatsume, yattsume, kokonotsume, toome ?


Oui. Et n'oublie pas aussi les compteurs adéquats (c'est très important, ça montre ton éducation).


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°21
 Message  Publié : 07 Fév 2009, 12:41 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 18 Oct 2008, 14:17
Message(s) : 312
Âge : 28
Ah d'accord, merci, c'est qu'il y a une erreur dans la fiche kanji.


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°21
 Message  Publié : 08 Fév 2009, 17:43 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 18 Oct 2008, 14:17
Message(s) : 312
Âge : 28
Bonjour, c'est encore pour les phrases des exercices supplémentaires.^^

Watashi no me de mita. (la traduction est "je l'ai vu de mes propres yeux", mais dans ce cas, pourquoi il n'y a pas de "kore" pour le "l'" français?)
Mou ikkai hoka hito ni kikimashou. (est-ce qu'il manque des particules?)
Zenbu shitte iru kedo nanimo iwanai. (pourquoi y a-t-il "iru"?)
Ima, nan kai me desu ka? (ne comprends pas la signification)
Boku ni nani wo itakatta? la réponse est Itsu. La traduction serait bien "-Qu'est-ce que tu m'as dit? -Quand ça?" ?

Voilà, merci.


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°21
 Message  Publié : 08 Fév 2009, 19:02 
Hors-ligne
Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 04 Nov 2007, 20:29
Message(s) : 5722
Localisation : フランス
kokujin-sev a écrit :
Bonjour, c'est encore pour les phrases des exercices supplémentaires.^^

Watashi no me de mita. (la traduction est "je l'ai vu de mes propres yeux", mais dans ce cas, pourquoi il n'y a pas de "kore" pour le "l'" français?)
Mou ikkai hoka hito ni kikimashou. (est-ce qu'il manque des particules?)
Zenbu shitte iru kedo nanimo iwanai. (pourquoi y a-t-il "iru"?)
Ima, nan kai me desu ka? (ne comprends pas la signification)
Boku ni nani wo itakatta? la réponse est Itsu. La traduction serait bien "-Qu'est-ce que tu m'as dit? -Quand ça?" ?

Voilà, merci.


-Le Kore n'est pas nécessaire pour comprendre.Considère qu'il y a du sous-entendu. D'ailleurs dans cette phrase, il aurait pu s'agir d'une personne.

-Forme neutre passée de la forme en -tai , "Qu'est-ce que tu voulais me dire ?"

-Shitte iru c'est comme ça on le trouve à la forme durative,connaître quelque chose est supposé être permanent.


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°21
 Message  Publié : 08 Fév 2009, 19:12 
Hors-ligne
Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 24 Nov 2007, 11:29
Message(s) : 2031
Localisation : Pasokon to isu no aida ni...
Citer :
Ima, nan kai me desu ka?


Kai veut dire "fois". Nankai = combien de fois.
Me est notre -ième. Donc nankaime = la combientième de fois.


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°21
 Message  Publié : 08 Fév 2009, 19:45 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 18 Oct 2008, 14:17
Message(s) : 312
Âge : 28
D'accord, merci, c'est bien plus clair.^^


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°21
 Message  Publié : 09 Fév 2009, 04:29 
Hors-ligne

Inscription : 09 Avr 2005, 12:15
Message(s) : 235
Localisation : Montreal, Canada
Fuokusu a écrit :
Citer :
Ima, nan kai me desu ka?


Kai veut dire "fois". Nankai = combien de fois.
Me est notre -ième. Donc nankaime = la combientième de fois.


Je dirais plutôt "c'est la quantième fois?"


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°21
 Message  Publié : 10 Fév 2009, 21:12 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 18 Oct 2008, 14:17
Message(s) : 312
Âge : 28
Encore une question ^^: je ne comprends pas la phrase "Watashi wa toukyou wa nikaime desu." elle m'a l'air vraiment étrange...


Haut 
 Profil  
 
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
 
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 64 message(s) ]  Aller vers la page 1, 2, 3, 4, 5 ... 7  Suivant

Index du forum » Japonais » Questions sur les cours Ici-Japon


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 2 invité(s)

 
 

 
Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Aller vers :