Auteur |
Message |
Tev
|
Sujet du message : Questions sur le cours de japonais n°19 Publié : 17 Sep 2008, 17:31 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 20 Jan 2005, 06:14 Message(s) : 7554 Localisation : Tokyo - Japon Âge : 44
|
Posez vos questions sur ou ses exercices dans ce fil.
|
|
|
|
|
kokujin-sev
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°19 Publié : 12 Jan 2009, 21:35 |
|
Inscription : 18 Oct 2008, 14:17 Message(s) : 312 Âge : 33
|
Bonjour, voilà, je voudrais savoir:
quelles sont les différences entre l'utilisation de la forme -ta koto ga aru et mou en début de phrase, pour la traduction de "déjà" ? -ta koto ga aru est à utiliser pour une expérience passée, mais à part ça?
pourquoi est-ce que hansamu est écrit en katakana?
カナダに行ったことがありますか。 Dans cette phrase, itta n'est pas à la forme polie, alors que arimasu si, est-ce qu'on doit employer le verbe à la forme non polie avec l'expression "-ta koto ga aru" même si on veut être poli?
et enfin: dans les phrases du texte, il n'y a pas desu. Est-ce que cela montre qu'il y a une relation d'amitié entre les deux personnes qui se parlent? Quel est le degré de politesse quand on ne dit pas certaines particules ni desu?
Merci!
|
|
|
|
|
Fuokusu
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°19 Publié : 12 Jan 2009, 21:41 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 24 Nov 2007, 11:29 Message(s) : 2031 Localisation : Pasokon to isu no aida ni...
|
|
|
|
|
Gaisen
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°19 Publié : 12 Jan 2009, 21:50 |
|
Inscription : 25 Juin 2007, 01:29 Message(s) : 142
|
Il est dit dans des cours précédents que ne pas utiliser le copule desu/da sert à alléger la phrase, à la rendre moins formelle... et à perdre en degré de politesse. Ca veut pas dire que ton interlocuteur est ton ami mais être trop poli peut nuire dans certaines situations.
Par contre pour les femmes (qui ont une forte tendance à ne pas dire desu ni da là où des mecs le diraient) je ne sais pas trop ^^
|
|
|
|
|
Orikalcq
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°19 Publié : 12 Jan 2009, 21:52 |
|
|
Donateur |
Inscription : 23 Mai 2005, 19:15 Message(s) : 1750 Localisation : Belgique Âge : 33
|
Ah bon ? Je croyais que les femmes étaient plus polies et employaient davantage cette copule.
|
|
|
|
|
tsubasa-kun
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°19 Publié : 12 Jan 2009, 22:02 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 04 Nov 2007, 20:29 Message(s) : 5722 Localisation : フランス
|
Pour moi,les 2 personnes ont l'air de bien se connaître. On dirait 2 copines qui se parlent "entre filles" quoi.
Dernière édition par tsubasa-kun le 12 Jan 2009, 22:04, édité 1 fois.
|
|
|
|
|
Gaisen
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°19 Publié : 12 Jan 2009, 22:04 |
|
Inscription : 25 Juin 2007, 01:29 Message(s) : 142
|
Exemple bête pour te montrer... J'entends souvent sou da dans la bouche d'un mec mais il est possible d'entendre sou tout court dans la bouche d'une fille. Sou desu yo est peut être plus fréquent mais la fréquence de ce sou est non négligeable.
Comme je l'ai dit c'était un exemple tout bête. J'ai rencontré pleins de cas de ce genre. Où? dans les animés en VO. Reste à savoir ce que ça peut valoir.
|
|
|
|
|
Fuokusu
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°19 Publié : 12 Jan 2009, 22:06 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 24 Nov 2007, 11:29 Message(s) : 2031 Localisation : Pasokon to isu no aida ni...
|
Une femme manga/anime n'est pas une femme IRL. Donc évite de prendre les mangas pour modèles pour parler le japonais de rue.
|
|
|
|
|
Gaisen
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°19 Publié : 12 Jan 2009, 22:13 |
|
Inscription : 25 Juin 2007, 01:29 Message(s) : 142
|
Remarque discutable...
Je fais pas vraiment la différence entre le français que je parle et celui que j'entends dans un film. Et en plus j'ai dit que quand une femme n'utilise pas desu/da, je ne sais pas. Je ne vois aps en quoi ça pose problème.
|
|
|
|
|
Orikalcq
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°19 Publié : 12 Jan 2009, 22:19 |
|
|
Donateur |
Inscription : 23 Mai 2005, 19:15 Message(s) : 1750 Localisation : Belgique Âge : 33
|
Oui mais il y a une différence entre un film où de vrais acteurs jouent, et un animé où les voix peuvent correspondre à des personnages totalement décalés de la réalité. Franchement non, ne te base pas sur les animés, car même s'ils en existent des valables pour un jugement de langage, ils restent en minorité. En tout cas pour ce dont je me souviens, les femmes parlaient davantage poliment que les hommes dans ma famille d'accueil. ( okey c'est un faible échantillonnage, mais j'ai oublié depuis le reste depuis le temps )
|
|
|
|
|
|