[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/chat/lib/class/AJAXChatTemplate.php on line 55: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4689: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4691: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4692: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4693: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
Ici Japon - Forum • Consulter le sujet - Questions sur le cours de japonais n°18
bouton
accueil
japonaismembre
plan_site
 Connexion   Inscription    FAQ    Candysan

Index du forum » Japonais » Questions sur les cours Ici-Japon




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 167 message(s) ]  Aller vers la page 1, 2, 3, 4, 5 ... 17  Suivant
Auteur Message
 Sujet du message : Questions sur le cours de japonais n°18
 Message  Publié : 17 Sep 2008, 17:32 
Hors-ligne
Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 20 Jan 2005, 06:14
Message(s) : 7554
Localisation : Tokyo - Japon
Âge : 44
Posez vos questions sur ou ses exercices dans ce fil.


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°18
 Message  Publié : 30 Nov 2008, 16:28 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 19 Oct 2008, 00:04
Message(s) : 102
Bonjour!

Voilà, j'ai lu le cours n°18, et là, je tombe sur la proposition subordonnée relative.
Et donc naturellement, j'ai voulu faire une phrase perso, pour voir si j'avais bien compris, mais le soucis, c'est que ma PSR possède deux verbes : 集める et できる
Donc, voici la phrase :
"集めることができたお金をあげる"
En français, j'aimerais dire : "Je donne tout l'argent que j'ai pu rassembler"
Et je me demandais si le が entre 集める et できる était bien placé vu que dans la PSR japonaise, on trouve des phrases comme "昨日見た映画" où l'on ne trouve pas de particules.

Merci de vos réponses! :)


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°18
 Message  Publié : 30 Nov 2008, 16:48 
Hors-ligne
Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 24 Nov 2007, 11:29
Message(s) : 2031
Localisation : Pasokon to isu no aida ni...
En général, dans une proposition relative, les particules wa et ga d'une proposition principale se transforment en ga et no. Mais on peut aussi voir ga au lieu de no.

Ta phrase est correcte. Sinon, on peut aussi mettre atsumeru à la forme potentielle, à savoir 集められる. :)


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°18
 Message  Publié : 30 Nov 2008, 16:52 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 19 Oct 2008, 00:04
Message(s) : 102
Ok, en fait, la forme potentielle traduit la capacité, c'est ça? Ce qui évite d'avoir à utiliser "dekiru", si j'ai bien compris?


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°18
 Message  Publié : 30 Nov 2008, 16:56 
Hors-ligne
Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 24 Nov 2007, 11:29
Message(s) : 2031
Localisation : Pasokon to isu no aida ni...
L'utilisation de dekiru dépend du contexte.

La forme "koto ga dekiru" traduit l'acquisition d'une capacité tandis que la forme potentielle indique à peu près une capacité innée. C'est à peu près ce que je vois.


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°18
 Message  Publié : 30 Nov 2008, 17:22 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 19 Oct 2008, 00:04
Message(s) : 102
ok! Merci, pour ces précisions! :jap:


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°18
 Message  Publié : 02 Déc 2008, 08:51 
Hors-ligne

Inscription : 12 Avr 2008, 23:35
Message(s) : 193
Localisation : Tokyo
Âge : 34

_________________
La paresse, une habitude de se reposer avant la fatigue.

-"What do you think of western civilization ?"
-"I think it would be a good idea."


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°18
 Message  Publié : 02 Déc 2008, 10:52 
Hors-ligne
Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 24 Nov 2007, 11:29
Message(s) : 2031
Localisation : Pasokon to isu no aida ni...
J'aurais pu en effet dire quelque chose comme "facilité" ou "naturel" pour la forme potentielle.
Avec cette forme, on sait qu'une personne sait faire quelque chose (jouer du piano).

Koto ga dekiru est différent dans la nuance : quelque chose est possible. Sans les moyens, ça ne l'est pas.
Mais je suis d'accord, cette tournure est lourde.


Dernière édition par Fuokusu le 02 Déc 2008, 18:03, édité 1 fois.

Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°18
 Message  Publié : 02 Déc 2008, 17:45 
Hors-ligne

Inscription : 09 Avr 2005, 12:15
Message(s) : 235
Localisation : Montreal, Canada


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°18
 Message  Publié : 04 Déc 2008, 14:29 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 19 Oct 2008, 00:04
Message(s) : 102


Haut 
 Profil  
 
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
 
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 167 message(s) ]  Aller vers la page 1, 2, 3, 4, 5 ... 17  Suivant

Index du forum » Japonais » Questions sur les cours Ici-Japon


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 8 invité(s)

 
 

 
Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Aller vers :  
cron