Auteur |
Message |
asdu33
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°15 Publié : 03 Fév 2014, 01:43 |
|
Inscription : 09 Avr 2013, 19:23 Message(s) : 4
|
Bonjour, j'y arrive sans problème avec les exercices, seulement j'ai quand même un soucis à une seule question. Dans les exercices supplémentaires, la deuxième de "trouver la/les bonnes réponses", je ne comprends pas ce qui est dit au début, je comprends juste: "... wa takai to omoimasu ka", et j'ai beau réécouter le même passage vingts fois de suite, je n'arrive pas saisir ce qui est dit. merci pour votre réponse
|
|
|
|
|
tsubasa-kun
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°15 Publié : 03 Fév 2014, 12:32 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 04 Nov 2007, 20:29 Message(s) : 5722 Localisation : フランス
|
二万円は高いと思いますか。 niman en wa takai to omoimasu ka
|
|
|
|
|
Angel718
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°15 Publié : 15 Juil 2014, 14:47 |
|
Inscription : 08 Juin 2014, 20:52 Message(s) : 214
|
|
|
|
|
tsubasa-kun
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°15 Publié : 15 Juil 2014, 14:57 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 04 Nov 2007, 20:29 Message(s) : 5722 Localisation : フランス
|
- verbe forme neutre + koto ga dekiru exprime la capacité "être capable de.../ savoir ...+ verbe". C'est la forme potentielle.
- Pas de desu si on parle au style familier avec les adjectifs en -i
|
|
|
|
|
Kokiri57
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°15 Publié : 15 Juil 2014, 16:49 |
|
Inscription : 15 Juil 2013, 21:18 Message(s) : 1385 Localisation : フィオーレ王国 Âge : 37
|
_________________
“Quand je suis allé à l'école, ils m'ont demandé ce que je voulais être quand je serais grand. J'ai répondu "heureux". Ils m'ont dit que je n'avais pas compris la question, j'ai répondu qu'ils n'avaient pas compris la vie.” John Lennon
|
|
|
|
|
Angel718
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°15 Publié : 15 Juil 2014, 16:53 |
|
Inscription : 08 Juin 2014, 20:52 Message(s) : 214
|
C'est vrai, pour la question sur l'adjectif, désolée je suis un peu tête en l'air... En tout cas merci pour les explications!
|
|
|
|
|
Angel718
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°15 Publié : 28 Juil 2014, 15:05 |
|
Inscription : 08 Juin 2014, 20:52 Message(s) : 214
|
|
|
|
|
tsubasa-kun
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°15 Publié : 28 Juil 2014, 17:32 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 04 Nov 2007, 20:29 Message(s) : 5722 Localisation : フランス
|
Mouais dans cette situation (ou si une autre personne est occupée on peut dire aussi 今ちょっと忙しいんですが "C'est que, je suis un peu occupé(e)"), si quelqu'un a une extinction de voix qui l'empêche de parler, ou pour dire tout simplement que tu ne sais pas encore (bien) parler une langue. Bon rien n'empêche de dire juste avant un ごめんなんさい pour ne pas être trop "brutale" dans tes propos. Tout dépend du contexte.
|
|
|
|
|
chimimouryou
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°15 Publié : 28 Juil 2014, 19:58 |
|
Inscription : 30 Juin 2013, 12:08 Message(s) : 153 Localisation : この世の中だ Âge : 28
|
話すことができない...
En japonais, quelqu'un qui me dit ça, j'vais avoir 2 réactions: Soit il veut pas me parler et là, ça veut dire: Lâche, je veux pas te parler. Soit, je vais me dire: どうしたの?大丈夫? pour savoir si mon interlocuteur va bien.
après, すいませんが、今手がいっぱいなので、あんまり話せませんよ。(histoire de donner une autre phrase) 手が一杯 => 忙しい
En japonais, on évite de faire un refus catégorique. Franchement, pour ma part, je le prends assez mal dans ce genre de contexte.
|
|
|
|
|
Angel718
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°15 Publié : 29 Juil 2014, 11:40 |
|
Inscription : 08 Juin 2014, 20:52 Message(s) : 214
|
Ok, j'ai compris! Merci pour vos explications!
|
|
|
|
|
|