Auteur |
Message |
tsubasa-kun
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°11 Publié : 01 Nov 2008, 17:51 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 04 Nov 2007, 20:29 Message(s) : 5722 Localisation : フランス
|
|
|
|
|
bluefox
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°11 Publié : 01 Nov 2008, 18:05 |
|
Inscription : 19 Oct 2008, 00:04 Message(s) : 102
|
Oulà! Je trouve l'utilisation des particules en japonais très intéressante, mais compliqué à assimiler Je pense qu'au fil du temps, ça deviendra naturel, enfin j'espère!
|
|
|
|
|
aLerTe!
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°11 Publié : 03 Nov 2008, 09:44 |
|
Inscription : 25 Juil 2005, 20:36 Message(s) : 886 Localisation : Osaka Âge : 47
|
Dans ce cas la tu diras plutot:
銀行前の喫茶店へ行きます。 ginkou mae no kissaten he ikimasu.
_________________ L'intelligence est comprendre que le vrai pouvoir est le savoir. 日本・・・えっと、なんだったっけ?
|
|
|
|
|
Fuokusu
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°11 Publié : 03 Nov 2008, 10:57 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 24 Nov 2007, 11:29 Message(s) : 2031 Localisation : Pasokon to isu no aida ni...
|
|
|
|
|
aLerTe!
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°11 Publié : 03 Nov 2008, 12:22 |
|
Inscription : 25 Juil 2005, 20:36 Message(s) : 886 Localisation : Osaka Âge : 47
|
eh bien justement pas forcement 銀行 tout comme 駅 sont des lieu-dits idenfiable et commun. En se sens on joint naturellement 前 directement. 駅前、明大前・・・
_________________ L'intelligence est comprendre que le vrai pouvoir est le savoir. 日本・・・えっと、なんだったっけ?
|
|
|
|
|
Fuokusu
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°11 Publié : 03 Nov 2008, 12:42 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 24 Nov 2007, 11:29 Message(s) : 2031 Localisation : Pasokon to isu no aida ni...
|
Peut-être mais ça revient au même.
|
|
|
|
|
bluefox
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°11 Publié : 03 Nov 2008, 19:53 |
|
Inscription : 19 Oct 2008, 00:04 Message(s) : 102
|
Ok, donc, "Je vais au café en face de la banque" se dit : 銀行前の喫茶店へ行きます へ s'utilise pour souligner la notion de déplacement, mais ça peut aussi être juste avec に ...??? non? Si l'on veut insister sur le but du déplacement...? Et donc, on ne peut pas dire "銀行前に喫茶店へ行きます"
|
|
|
|
|
tsubasa-kun
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°11 Publié : 03 Nov 2008, 19:58 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 04 Nov 2007, 20:29 Message(s) : 5722 Localisation : フランス
|
|
|
|
|
bluefox
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°11 Publié : 03 Nov 2008, 20:25 |
|
Inscription : 19 Oct 2008, 00:04 Message(s) : 102
|
Ok, merci. C'est très clair! Merci encore pour toutes ces précisions
Dernière édition par bluefox le 03 Nov 2008, 20:32, édité 1 fois.
|
|
|
|
|
tsubasa-kun
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°11 Publié : 03 Nov 2008, 20:32 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 04 Nov 2007, 20:29 Message(s) : 5722 Localisation : フランス
|
Dernière édition par tsubasa-kun le 03 Nov 2008, 20:48, édité 5 fois.
|
|
|
|
|
|