bouton
accueil
japonaisguide
plan_site
 Connexion   Inscription    FAQ    Candysan

Index du forum » Japonais » Questions sur les cours Ici-Japon




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 227 message(s) ]  Aller vers la page 1, 2, 3, 4, 5 ... 23  Suivant
Auteur Message
 Sujet du message : Questions sur le cours de japonais n°8
 Message  Publié : 17 Sep 2008, 17:35 
Hors-ligne
Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 20 Jan 2005, 06:14
Message(s) : 7554
Localisation : Tokyo - Japon
Âge : 40
Posez vos questions sur le cours n°8 ou ses exercices dans ce fil.

_________________
Mon profil Japon


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°8
 Message  Publié : 19 Oct 2008, 22:20 
Hors-ligne

Inscription : 29 Sep 2008, 21:06
Message(s) : 14
Quel est la différence entre ookii dewa arimasen et okikunai desu?
Merci.


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°8
 Message  Publié : 19 Oct 2008, 22:24 
Hors-ligne
Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 04 Nov 2007, 20:29
Message(s) : 5722
Localisation : フランス
Je pense que ookikunai desu et ookiku arimasen sont semblables.


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°8
 Message  Publié : 19 Oct 2008, 22:39 
Hors-ligne
Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 24 Nov 2007, 11:29
Message(s) : 2031
Localisation : Pasokon to isu no aida ni...
On ne dit pas "ookii dewa arimasen", c'est un non-sens grammatical.


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°8
 Message  Publié : 19 Oct 2008, 22:41 
Hors-ligne

Inscription : 29 Sep 2008, 21:06
Message(s) : 14
D'accord merci!!


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°8
 Message  Publié : 27 Oct 2008, 14:41 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 18 Oct 2008, 14:17
Message(s) : 312
Âge : 29
Bonjour
dans ce cours, les adjectifs kirai, suki et hoshii sont utilisés comme des verbes. Est-ce que ca serait possible d'avoir des précisions sur ces adjectifs employés apparement différemment des autres adjectifs en "na"? (dans le cours 9 ca n'est pas expliqué non plus)

Et dans la phrase:
いいえ、私のではありませんが、すぐに同じ車を買います。pourquoi traduit-on par "je vais bientôt acheter..." est-ce que c'est la particule "ni" qui met cette nuance, combiné à sugu, par rapport à "j'achète"?

Merci!


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°8
 Message  Publié : 27 Oct 2008, 14:44 
Hors-ligne
Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 04 Nov 2007, 20:29
Message(s) : 5722
Localisation : フランス
La particule ni est nécessaire car sugu ni signifie "Immédiatement,tout de suite,bientôt".
Je ne vois pas le rapport avec le verbe kau "acheter".

On utilise ces 3 adjectifs avec la particule ga. Dans quelques cas , on trouve la particule wo (devant suki).
Suki indique ce qu'on aime,kirai ce qu'on déteste et hoshii indique l'objet désiré.
Kirai et suki sont des adjectifs en na.


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°8
 Message  Publié : 26 Mars 2009, 17:58 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 14 Nov 2008, 16:20
Message(s) : 132
Bonjour,

Comment puis-je savoir quand utiliser が et を ?
Je m'explique avec une phrase quelconque :
Quelle différence entre
僕 は 肉 が 好き です。
et
僕 は 肉 を すき です。
?


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°8
 Message  Publié : 26 Mars 2009, 18:22 
Hors-ligne
Donateur

Inscription : 23 Mai 2005, 19:15
Message(s) : 1750
Localisation : Belgique
Âge : 30
Salut,

Si je ne me trompe pas, l'un est utilisé pour marquer l'importance sur le sujet (la viande), l'autre sur l'action ( lmanger). Lors d'un cas où c'est vraiment de la viande qu'on aime, on utilisera を à la place de が.

J'ai sorti ça de mes vieux souvenirs, si j'ai inversé les deux ( が <-> を ), rappelez moi à l'ordre :) .


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°8
 Message  Publié : 27 Mars 2009, 11:26 
Hors-ligne

Inscription : 09 Avr 2005, 12:15
Message(s) : 235
Localisation : Montreal, Canada
Grammaticalement on utilise が avec 好き.
Le seul problème avec が c'est qu'il peut porter à confusion si on dit par exemple : あなたが好きな私・・・ Est-ce que c'est "moi, qui t'aime---" ou "moi, que tu aimes---"? C'est pour ca que de temps en temps tu verras を.
Mais le meilleur moyen d'enlever toute ambigüité c'est encore de rajouter こと.
(あなたのことが好きな私 ne laisse aucun doute sur qui aime qui)

Mais avec 好き c'est toujours が.


Haut 
 Profil  
 
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
 
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 227 message(s) ]  Aller vers la page 1, 2, 3, 4, 5 ... 23  Suivant

Index du forum » Japonais » Questions sur les cours Ici-Japon


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 2 invité(s)

 
 

 
Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Aller vers :