Auteur |
Message |
Tev
|
Sujet du message : Questions sur le cours de japonais n°6 Publié : 17 Sep 2008, 17:36 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 20 Jan 2005, 06:14 Message(s) : 7554 Localisation : Tokyo - Japon Âge : 44
|
Posez vos questions sur ou ses exercices dans ce fil.
|
|
|
|
|
tomy
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°6 Publié : 09 Oct 2008, 20:50 |
|
Inscription : 29 Sep 2008, 21:06 Message(s) : 14
|
Est-ce que je pourait avoir un peu plus d'information sur la particule yo (よ). Je n'ai pas compris les deux passages suivant: - [...] Le locuteur détient une information inconnue de son interlocuteur et est sûr de lui. - Dans ce second cas, よ est utilisé principalement par les femmes. (c'est à dire?)
|
|
|
|
|
tsubasa-kun
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°6 Publié : 09 Oct 2008, 20:53 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 04 Nov 2007, 20:29 Message(s) : 5722 Localisation : フランス
|
Ce n'est pas yo qui est utilisé que par les femmes mais wa わ.わ est l'équivalent du yo mais il est utilisé que par les femmes (il doit y avoir une erreur dans le cours). Ensuite avec yo tu donnes de la force dans tes propos, ce qui te permet de confirmer ton discours.
Par exemple si quelqu'un se trompe en donnant une date et que tu lui réponds:
今日は木曜日です。 Kyou wa mokuyoubi desu. "Aujourd'hui nous sommes jeudi."
Tu donnes l'information mais il n'y a pas trop de conviction par rapport à :
今日は木曜日ですよ。 Kyou wa mokuyoubi desu yo.
La avec le yo on sent que tu affirmes ce que tu dis avec certitude et ce même pour une information que toi seul connais. Par exemple quelqu'un qui n'est pas du coin te demande où se trouve la librairie:
本屋はどこですか。honya wa doko desu ka.
Si tu es sûr de toi tu pourras lui dire entre autres en indiquant une direction "C'est la-bas."
あそこですよ。Asoko desu yo.
L'interlocuteur n'étant pas du coin,tu lui donnes une information que tu connais mais pas lui.
Dernière édition par tsubasa-kun le 31 Oct 2008, 02:45, édité 4 fois.
|
|
|
|
|
tomy
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°6 Publié : 09 Oct 2008, 21:31 |
|
Inscription : 29 Sep 2008, 21:06 Message(s) : 14
|
Ok, compris. Merci Une dernière question, yo, est toujours placé en fin de phrase, commme en français, non? Edite: je voulait dire, comme le point d'exclamation français. Merci pour toutes ces précissions!
Dernière édition par tomy le 09 Oct 2008, 21:50, édité 1 fois.
|
|
|
|
|
tsubasa-kun
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°6 Publié : 09 Oct 2008, 21:32 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 04 Nov 2007, 20:29 Message(s) : 5722 Localisation : フランス
|
En tant que particule ici oui .
EDIT:Ok
|
|
|
|
|
diaruga
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°6 Publié : 14 Oct 2008, 12:26 |
|
Inscription : 14 Avr 2007, 21:59 Message(s) : 48 Localisation : France Âge : 33
|
A ce niveau faut t-il déjà connaitre les hiragana et les katakana ?
|
|
|
|
|
tsubasa-kun
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°6 Publié : 14 Oct 2008, 12:28 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 04 Nov 2007, 20:29 Message(s) : 5722 Localisation : フランス
|
Oh que oui, mieux vaut même les maîtriser avant même de commencer les cours.
|
|
|
|
|
kokujin-sev
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°6 Publié : 18 Oct 2008, 14:31 |
|
Inscription : 18 Oct 2008, 14:17 Message(s) : 312 Âge : 33
|
Coucou, ce n'est pas que sur le cours 6, mais bon j'en suis à celui-là donc je poste ma question ici^^. Je voudrais savoir quand est-ce qu'on utilise un pronom, comme watashi. Dans cette phrase: Hanako to nihon e ikimashita on ne l'utilise pas, alors que dans celle-ci oui: watashi no shumi wa ongaku wo kikukoto desu. ou celle-là: yoku eiga wo mimasu. je ne comprends pas trop.
Une autre petite question: est-ce que la place des mots est déterminante? par exemple dans les leçons on peut voir que ashita ou kinou sont toujours en début de phrase. Ou par exemple le placement des mots comme mata ou yoku. Merci!
|
|
|
|
|
tsubasa-kun
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°6 Publié : 18 Oct 2008, 14:36 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 04 Nov 2007, 20:29 Message(s) : 5722 Localisation : フランス
|
Les pronoms ne s'utilisent que s'ils sont nécessaires à la compréhension des phrases. Quand le contexte est évident on sait que la personne qui parle est le locuteur donc on peut ne pas mettre watashi .C'est d'ailleurs une spécificité de la langue japonaise,l'omission du pronom. "gakkou ni ikimasu" est aussi correct que "watashi wa gakkou ni ikimasu" du moment que le contexte montre qu'il s'agit du locuteur repésenté par watashi "je,moi" qui va à l'école.
Pour les adverbes comme ashita ou yoku on ne les met pas à la fin de la phrase,qui est réservée pour les verbes.On peut les trouver en début de de phrase ou au milieu d'une phrase.
L'ordre d'une phrase peut souvent varier,mais le verbe sera à la fin.
Dernière édition par tsubasa-kun le 18 Oct 2008, 14:55, édité 1 fois.
|
|
|
|
|
Fuokusu
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°6 Publié : 18 Oct 2008, 14:46 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 24 Nov 2007, 11:29 Message(s) : 2031 Localisation : Pasokon to isu no aida ni...
|
L'ordre des mots en japonais est assez libre (sauf les verbes, toujours à la fin d'une proposition, parfois avec ne, yo, wa et quelques autres) mais il y a un ordre naturel. "Umi e isshûmae ni watashi wa ikimashita" est tout aussi correct, même si "watashi wa isshûmae ni umi e ikimashita" est naturel. Et c'est grâce à la magie des particules.
|
|
|
|
|
|