Auteur |
Message |
Kokiri57
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°6 Publié : 22 Sep 2014, 00:26 |
|
Inscription : 15 Juil 2013, 21:18 Message(s) : 1385 Localisation : フィオーレ王国 Âge : 37
|
_________________
“Quand je suis allé à l'école, ils m'ont demandé ce que je voulais être quand je serais grand. J'ai répondu "heureux". Ils m'ont dit que je n'avais pas compris la question, j'ai répondu qu'ils n'avaient pas compris la vie.” John Lennon
Dernière édition par Kokiri57 le 22 Sep 2014, 16:16, édité 1 fois.
|
|
|
|
|
tsubasa-kun
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°6 Publié : 22 Sep 2014, 08:10 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 04 Nov 2007, 20:29 Message(s) : 5722 Localisation : フランス
|
|
|
|
|
Kaneki-San
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°6 Publié : 10 Déc 2014, 15:03 |
|
Inscription : 10 Déc 2014, 12:04 Message(s) : 8 Localisation : Canada Âge : 25
|
_________________ ''Watashi ga ikinokoru tame ni shitai baai, watashi ga tabete iru''
|
|
|
|
|
Fuokusu
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°6 Publié : 10 Déc 2014, 15:23 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 24 Nov 2007, 11:29 Message(s) : 2031 Localisation : Pasokon to isu no aida ni...
|
La particule の exprime la possession, il est vrai, mais pas que. De manière plus générale, elle exprime la qualification.
Par exemple, 歩美の友達 est construite ainsi pour nous dire de qui ce sont les amis. La nature de 友達 est ainsi précisée : ce sont ceux d'Ayumi. À l'inverse, 友達の歩美 permet de préciser la nature, la qualité d'Ayumi : elle est une amie.
Même chose pour 弟子の歩美 et 歩美の弟子.
車の俺 pourrait fonctionner si tu étais une voiture. ^^
|
|
|
|
|
tsubasa-kun
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°6 Publié : 10 Déc 2014, 15:28 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 04 Nov 2007, 20:29 Message(s) : 5722 Localisation : フランス
|
Il faut avoir la logique japonaise où l'ordre des mots n'est pas comme en français : nom déterminé + no + nom déterminant
山田さんの友達 : Les amis/ L'ami(e) de M. Yamada
友達の山田さん : Mon ami M. Yamada (友達の indique le rôle,la fonction, la qualification donc "ami" (de qqn) )
ええ、 友達の山田さんとコーヒーを買います。 signifie bien "Oui, j'achète du café avec mon ami M.Yamada"
Attention de ne pas confondre avec ええ、山田さんの友達のとコーヒーを買います。 qui là signifie "J'achète du café avec un/les ami(e)(s) de M. Yamada."
|
|
|
|
|
Kaneki-San
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°6 Publié : 10 Déc 2014, 15:49 |
|
Inscription : 10 Déc 2014, 12:04 Message(s) : 8 Localisation : Canada Âge : 25
|
Ahh voilà qui me simplifie les choses le ''の'' n'est donc pas toujours possesif mais peut aussi qualifier, Je m'y ferai avec l'habitude faut croire; merci pour les réponses rapides.
_________________ ''Watashi ga ikinokoru tame ni shitai baai, watashi ga tabete iru''
|
|
|
|
|
Happystorm
|
Sujet du message : Nanika et Nanimo Publié : 23 Mars 2015, 22:45 |
|
Inscription : 23 Mars 2015, 22:37 Message(s) : 8
|
Bonjour tout d’abord j'aimerai dire que j'adore ce site merci beaucoup!
J'ai la question suivante c'est dans la phrase "Sou desu ka. Nanika kaimashita ka." pourquoi entre nanika et kaimashita il n'y a aucune particule alors après "nani" il y a souvent ( si ce n'est pas toujours) "wo"
Ps: Est-il important de connaitre les kanji et katakana si je souhaite juste apprendre le japonais oralement?
Merci de votre attention et encore bravo pour ce site très réussis !!
|
|
|
|
|
Kokiri57
|
Sujet du message : Re: Nanika et Nanimo Publié : 23 Mars 2015, 22:59 |
|
Inscription : 15 Juil 2013, 21:18 Message(s) : 1385 Localisation : フィオーレ王国 Âge : 37
|
_________________
“Quand je suis allé à l'école, ils m'ont demandé ce que je voulais être quand je serais grand. J'ai répondu "heureux". Ils m'ont dit que je n'avais pas compris la question, j'ai répondu qu'ils n'avaient pas compris la vie.” John Lennon
|
|
|
|
|
Luky
|
Sujet du message : Re: Nanika et Nanimo Publié : 24 Mars 2015, 00:04 |
|
Inscription : 13 Juil 2013, 22:58 Message(s) : 549 Âge : 28
|
|
|
|
|
Snak
|
Sujet du message : Re: Nanika et Nanimo Publié : 24 Mars 2015, 02:01 |
|
Inscription : 15 Juin 2012, 07:13 Message(s) : 390 Localisation : 東京都 Âge : 30
|
J'aimerai ajouter que grâce aux kanji tu peux trouver des mots que tu ne connais pas. Pour donner un exemple, la derniere fois j'ai voulu sortir "Dans l'eau/Aquatique" dans une conversation à l'oral. J'ai imaginé rapidement un mot composé de 水(みず eau)+中(なか interieur) et la prononciation possible : すいちゅう, et quand je l'ai dis on m'a de suite compris, le mot existait. C'est pas la première fois que ça m'arrive, et ça peut aussi permettre de comprendre la signification de mots sans même savoir les lires, où de mieux comprendre ce que te dis ton interlocuteur.
_________________ Rendez votre apprentissage du japonais plus simple avec !
|
|
|
|
|
|