Auteur |
Message |
Luky
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°5 Publié : 25 Juil 2015, 12:05 |
|
Inscription : 13 Juil 2013, 22:58 Message(s) : 549 Âge : 28
|
Des choses inconnues et des mots qui viennent des cours suivants ? Je viens de vérifier, l'exercice de base et les supplémentaires, tout me semble bon pourtant... Tu pourrais me montrer des exemples ?
Et en fait, les gens remarquent plein de choses, mais seul Tev peut modifier les cours. Hélas, Tev ne vient plus ici depuis longtemps, donc toutes les erreurs que tu vois, tu risque de les voir pendant longtemps. (´・ω・`)
|
|
|
|
|
Pixelia
|
Sujet du message : Questions sur le cours de japonais n°5 Publié : 10 Avr 2016, 14:51 |
|
Inscription : 10 Avr 2016, 14:37 Message(s) : 2 Localisation : Tokyo, 20ème arrondissement, "Antique". Âge : 20
|
Konnichiwa. En fait, la question a sûrement déjà été posée, mais j'ai un peu la flemme de lire les 25 pages. Du coup voilà. Cet exemple: - 今、何時。 - Ima, nan ji. - Il est quelle heure? Juste comme ça, ne devrait-on pas mettre un "ka" à la fin? Ce qui ferait (je crois bien) : - 今、何時か。 - Ima, nan ji ka. Voilà, merci d'avance!
|
|
|
|
|
Kokiri57
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°5 Publié : 10 Avr 2016, 15:02 |
|
Inscription : 15 Juil 2013, 21:18 Message(s) : 1385 Localisation : フィオーレ王国 Âge : 37
|
En japonais, il arrive qu'on omette certaines composantes de la phrase à l'oral, et la particule interrogative de fin de phrase か en fait partie.
En fait 今、何時。est la version simplifiée de 今、何時ですか。En général, on met dans ce cas un point d'interrogation à la fin de la phrase pour indiquer qu'il faut finir de la prononcer sur un ton montant (今、何時?), mais ici on l'a omis car le 何時 montre que l'on a affaire à une question et qu'il faut donc utiliser de toutes façons le ton montant à la fin.
_________________
“Quand je suis allé à l'école, ils m'ont demandé ce que je voulais être quand je serais grand. J'ai répondu "heureux". Ils m'ont dit que je n'avais pas compris la question, j'ai répondu qu'ils n'avaient pas compris la vie.” John Lennon
|
|
|
|
|
Pixelia
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°5 Publié : 10 Avr 2016, 15:17 |
|
Inscription : 10 Avr 2016, 14:37 Message(s) : 2 Localisation : Tokyo, 20ème arrondissement, "Antique". Âge : 20
|
OK, merci. Je voudrais aussi savoir (désolé hein), quelle serait la traduction de "Il était quatre heures." ?
Je pensais à "Yon ji wo deshita." mais ça me semble un peu tordu...
|
|
|
|
|
Kokiri57
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°5 Publié : 10 Avr 2016, 16:14 |
|
Inscription : 15 Juil 2013, 21:18 Message(s) : 1385 Localisation : フィオーレ王国 Âge : 37
|
Tu diras tout simplement 四時でした。(よじでした。) (yoji deshita).
Attention ici on prononce "yo" et non "yon", et on ne met pas de particule を (wo) qui sert principalement à introduire le COD d'un verbe.
_________________
“Quand je suis allé à l'école, ils m'ont demandé ce que je voulais être quand je serais grand. J'ai répondu "heureux". Ils m'ont dit que je n'avais pas compris la question, j'ai répondu qu'ils n'avaient pas compris la vie.” John Lennon
|
|
|
|
|
Gunjo
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°5 Publié : 13 Avr 2016, 02:04 |
|
Inscription : 02 Mai 2012, 14:43 Message(s) : 494 Localisation : Nord pas de calais Âge : 28
|
Pixelia, 「今、何時か」 est faux, il faut enlever la particule か comme a dit kokiri
Au passage 何時か peut se lire いつか
|
|
|
|
|
CloudyPullip
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°5 Publié : 19 Juin 2016, 10:12 |
|
Inscription : 19 Juin 2016, 10:03 Message(s) : 2
|
Bonjour ! J'ai une question concernant l'exercice d'application de la leçon ! En effet, il y a une question où il faut choisir entre 4 phrases, seulement il y a quelque chose que je n'ai pas compris : 明日、山田さんもあなたの家に来ますか。 Je ne comprends pas l'emploi de に après 家 qui est un lieu, alors qu'il est dit dans le cours que に est utilisé pour une indication de temps. Dans le cas de cette phrase, pourquoi ne pas utiliser へ ? Est-ce que quelqu'un pourrait m'aider ? Merci beaucoup
|
|
|
|
|
Kokiri57
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°5 Publié : 19 Juin 2016, 10:28 |
|
Inscription : 15 Juil 2013, 21:18 Message(s) : 1385 Localisation : フィオーレ王国 Âge : 37
|
La particule に a divers emplois, et l'un d'entre eux est d'introduire la destination, le point d’arrivée des verbes de déplacement, comme le sont par exemple 行く, 来る et 帰る.
Ainsi, 明日、山田さんもあなたの家に来ますか。signifie "Demain, est-ce-que M.Yamada vient aussi chez toi ?" et donc la particule に introduit あなたの家 "ta maison", qui est bien la destination, le point d’arrivée du verbe 来る "venir" (M.Yamada il vient vient où ? Dans ta maison).
Tu peux aussi utiliser へ à la place de に, ce qui a pour effet d’être moins précis sur la destination (un peu comme on dirait "vers..."), avec へ on insiste moins sur la destination.
_________________
“Quand je suis allé à l'école, ils m'ont demandé ce que je voulais être quand je serais grand. J'ai répondu "heureux". Ils m'ont dit que je n'avais pas compris la question, j'ai répondu qu'ils n'avaient pas compris la vie.” John Lennon
|
|
|
|
|
CloudyPullip
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°5 Publié : 25 Juin 2016, 14:47 |
|
Inscription : 19 Juin 2016, 10:03 Message(s) : 2
|
Merci beaucoup, j'ai compris maintenant !
|
|
|
|
|
Yvesnippon
|
Sujet du message : Erreur leçon numéro 5 ? Publié : 22 Mars 2017, 19:03 |
|
Inscription : 22 Mars 2017, 18:51 Message(s) : 1
|
Dans la leçon n° 5 on trouve la phrase suivante : 山本さん、どこへ行きか。 Est-ce que ce n'est pas plutôt 山本さん、どこへ行きますか。
Puis on trouve : 今 、映画館へ行きす。 Est-ce que ce n'est pas plutôt 今 、映画館へ行きます。
D'autre part, l'exercice n° 1 comporte un mot qui n'a pas été appris en leçon : 昨日
C'est anti pédagogique !... Comment faire l'exercice dans ces conditions ?
Merci de votre réponse.
|
|
|
|
|
|