Auteur |
Message |
Tev
|
Sujet du message : Questions sur le cours de japonais n°2 Publié : 17 Sep 2008, 17:38 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 20 Jan 2005, 06:14 Message(s) : 7554 Localisation : Tokyo - Japon Âge : 44
|
Posez vos questions sur ou ses exercices dans ce fil.
|
|
|
|
|
mioumiou
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°2 Publié : 20 Sep 2008, 17:43 |
|
Inscription : 20 Sep 2008, 17:32 Message(s) : 2 Âge : 39
|
Bonjour, je viens de me mettre au Japonais et ce site est formidablement bien conçu. je suis à la leçon 2 pour le moment et lors des excercices il y a quelque chose que je n'ai pas bien compris. pourquoi à la derniere question "Est-ce que c'est un chien français?" la reponse inclut elle la particule "no"? ce n'est pas "notre chien" mais bien "ce chien" alors pourquoi met-on "furansu no inu dessu ka"??? merci
|
|
|
|
|
Fuokusu
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°2 Publié : 20 Sep 2008, 18:09 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 24 Nov 2007, 11:29 Message(s) : 2031 Localisation : Pasokon to isu no aida ni...
|
La particule no sert à relier les deux noms (ici, Furansu et inu).
|
|
|
|
|
mioumiou
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°2 Publié : 20 Sep 2008, 19:16 |
|
Inscription : 20 Sep 2008, 17:32 Message(s) : 2 Âge : 39
|
ok c'est plus clair merci
|
|
|
|
|
vexill31
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°2 Publié : 07 Oct 2008, 12:34 |
|
Inscription : 07 Oct 2008, 11:47 Message(s) : 2
|
j'ai une autre question ^^ dans les exemples, il y a そうですか。 (Ah oui?) pourquoi ce n'est pas はいですか。 car oui, c'est はい non?
bref pourquoi on utilise そう à la place de はい ?
ensuite, j'ai commencé hier donc, c'est peu être une erreur toute bête qui est expliqué par la suite ^^
pour finir, l'histoire du chien, je me suis aussi fait avoir, bref, フランス人(français) on ne l'utilise que pour les personnes, pas pour les animaux ? car là, c'est littéralement, "le chien de la France"
Dernière édition par vexill31 le 07 Oct 2008, 13:06, édité 1 fois.
|
|
|
|
|
Fuokusu
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°2 Publié : 07 Oct 2008, 13:00 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 24 Nov 2007, 11:29 Message(s) : 2031 Localisation : Pasokon to isu no aida ni...
|
そう veut dire "ainsi". L'expression "sô desu ka" est très utilisée en japonais. Quant à 人, oui, ça ne s'utilise que pour les personnes. D'ailleurs, c'est le sens même de ce kanji. Et pour finir, la particule no n'indique pas l'appartenance, juste une relation entre les deux mots.
|
|
|
|
|
vexill31
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°2 Publié : 07 Oct 2008, 13:05 |
|
Inscription : 07 Oct 2008, 11:47 Message(s) : 2
|
ok merci
|
|
|
|
|
destroyer-duck
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°2 Publié : 07 Oct 2008, 16:51 |
|
Inscription : 07 Oct 2008, 16:46 Message(s) : 1
|
bonjour,
je n'arrive pas a comprendre la difference entre les alphabets japonnais quelqun pourrai t-il mexpliquer quel est celui utilisé dans las cours
merci
|
|
|
|
|
tsubasa-kun
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°2 Publié : 07 Oct 2008, 17:00 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 04 Nov 2007, 20:29 Message(s) : 5722 Localisation : フランス
|
Tout est détaillé dans le 2 ème spoil ou . Au passage on ne parle pas d'alphabets mais de syllabaires ou de kana (hiragana et katakana). Les cours sont présentés avec les 3 systèmes d'écriture, il faut juste les reconnaître et pour cela il faut les étudier.
Avec les katakana tu as la plupart des mots d'origine étrangère (hormis quelques exceptions), noms de pays, animaux et les noms/prénoms étrangers. Sinon tu mets en valeur les mots qui sont normalement écrits en hiragana comme quand tu écris en majuscules dans les publicités.
キーボード kiiboodo vient de l'anglais "keyboard" , il s'écrit en katakana カナダ kanada vient du mot "Canada", il s'écrit en katakana
Les hiragana sont pour les mots sinojaponais, et bon nombre d'entre eux peuvent s'écrire par la suite en kanji.
Par exemple ,le verbe taberu "manger" s'écrit たべる mais à partir du moment où tu connais son écriture en kanji tu l'écris 食べる. Il faut commencer par étudier les kana (hiragana et katakana ) puis après étudier les kanji.
|
|
|
|
|
Lindemann
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°2 Publié : 09 Oct 2008, 00:02 |
|
Inscription : 07 Oct 2008, 22:10 Message(s) : 1
|
Bonjour, je me demandais quel était la signification de "ne" dans ces phrases du cours de japonais 2 : "Bunoa san mo furansujin desu ne" et "Anata mo furansujin desu ne". Merci.
|
|
|
|
|
|