Auteur |
Message |
Fuokusu
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°1 Publié : 19 Sep 2008, 19:03 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 24 Nov 2007, 11:29 Message(s) : 2031 Localisation : Pasokon to isu no aida ni...
|
Non, seulement si un verbe se finit par -masu.
食べる (taberu) : on prononce le u final car il ne se finit pas par -masu. 食べます (tabemasu) : on ne prononce presque pas le "u" final.
|
|
|
|
|
Koara
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°1 Publié : 20 Sep 2008, 10:53 |
|
Inscription : 04 Juil 2007, 13:04 Message(s) : 314 Localisation : Péruwelz ペルウェ 「ベルギー」 ("Piérwé" en picard) Âge : 38
|
Il n'y a pas de règles. Le "u" peut se prononcer comme dans un "e", mais en général, on ne le prononce pas.
_________________ ~ Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or! Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent! (proverbe chinois)ボクのサイト > http://koara-no-saito.forumactif.fr
|
|
|
|
|
Neko-girl
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°1 Publié : 19 Oct 2008, 16:52 |
|
Inscription : 19 Oct 2008, 15:39 Message(s) : 1
|
Est-ce qu'il est possible de tout ecrire en katakana ?
|
|
|
|
|
tsubasa-kun
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°1 Publié : 19 Oct 2008, 16:56 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 04 Nov 2007, 20:29 Message(s) : 5722 Localisation : フランス
|
Non, les katakana sont réservés aux mots d'origine étrangère qu'il s'agisse des noms communs ou noms propres (noms et prénoms de personnes non japonaises,de Pays,parfois d'animaux),à certaines onomatopées et pour mettre en valeur certains mots (comme quand on utilise les majuscules ,les mots qui sont écrits en hiragana ) dans la publicité.
Pour plus de détails ,regarde . On ne choisit pas d'écrire délibérément en hiragana ,kanji ou katakana, chaque système d'écriture a son (ses) usage(s) propre(s).
|
|
|
|
|
aLerTe!
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°1 Publié : 03 Nov 2008, 09:25 |
|
Inscription : 25 Juil 2005, 20:36 Message(s) : 886 Localisation : Osaka Âge : 47
|
En realite' le "u" en fin de mot se prononce, mais tellement atenue' qu'il est souvent inaudible. A un niveau de politesse convenable dans une conversation courtoise il n'est pas rare de l'entendre.
A la prononciation, "u" est un proche de notre "e" en fin de phrase et proche d'un "ou" a l'interieur d'un mot. Tout ca c'est de la pratique et non une regle.
Mais quand on debute il est tres important de NE PAS le prononcer sous peine de parler un Japonais de tres mauvaise qualite', a la Francaise. (la prononciation de desu devenant déçu)
_________________ L'intelligence est comprendre que le vrai pouvoir est le savoir. 日本・・・えっと、なんだったっけ?
|
|
|
|
|
tabata
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°1 Publié : 18 Nov 2008, 20:45 |
|
Inscription : 17 Nov 2008, 15:21 Message(s) : 11
|
je me permet de reposer la questionje bloque sur les particules ce qui m'empêche de construire un phrase!je ne peut tout simplement dire que les phrase que je connais par cœur je ne c pas les construire car je ne pige strictement rien aux particule!!! pouvez-vous m'expliquer ? connaissez-vous un ou des sites qui explique clairement et simplement ce qu'est un particule et a quoi elle sert?! merci d'avance
|
|
|
|
|
DoubleC65
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°1 Publié : 18 Nov 2008, 21:39 |
|
Inscription : 28 Juin 2008, 15:38 Message(s) : 15 Âge : 30
|
Pour ma part, je dirai qu'une particule serve à indiquer le rôle dans la phrase de ce qui la précède. Un peu comme le "en" de la phrase "j'y vais en voiture" en français (à part qu'en français c'est pour ce qui suit et que les petits mots de ce type ne sont pas toujours necesaires). Dans mon exemple, "en" sert à indiquer le complément de moyen. Et bien は sert à indiquer que ce qui le précède est le thème de la phrase (on peu traduire par "en ce qui concerne"). ブノアさんはフランス人です thème = ブノアさん donc : En ce qui concerne Benoit, c'est un Français
Après chaque particule à son sens. Je ne crois pas qu'il y est autre chose à comprendre, surtout à ce niveau. Je pense qu'il est préférable que tu continu les cours pour voir d'autre exemple et tu devrais comprendre tout(e) seul(e). Essai d'analyser chaque particule individuellement. Mais après, je ne suis moi même qu'un débutant ^^
_________________ [center]旅は道連れ Tabi ha michidure Aucune route n'est longue aux côtés d'un ami.
[/center]
|
|
|
|
|
yukiko's nightmare
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°1 Publié : 19 Nov 2008, 14:33 |
|
Inscription : 19 Nov 2008, 14:26 Message(s) : 7 Localisation : Toulon Âge : 28
|
Merçi pour l'explication sur les particulles. J'avoue j'ai eu du mal à comprendre mais avec l'exmeple de " en ce qui concerne... " ça me parait bien plus clair. Donc si j'ai bien tout compris "wa" sert en quelques sortes a introduire le sujet n'est-ce pas ?! marchii Yuki'
|
|
|
|
|
Fuokusu
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°1 Publié : 19 Nov 2008, 14:35 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 24 Nov 2007, 11:29 Message(s) : 2031 Localisation : Pasokon to isu no aida ni...
|
Pas sujet mais thème ! C'est là que réside la différence avec la particule ga.
Un exemple serait plus parlant :
Neko wa nezumi wo tabemasu : on met en avant le chat avant de donner une information sur une de ses caractéristiques.
Neko ga nezumi wo tabemasu : on insiste sur l'action du chat. Utile dans une question pour dire qui fait ça.
|
|
|
|
|
yukiko's nightmare
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°1 Publié : 19 Nov 2008, 14:43 |
|
Inscription : 19 Nov 2008, 14:26 Message(s) : 7 Localisation : Toulon Âge : 28
|
ulala ... merçi C'est un peu plus clair mais enfette je comprend pas bien quelle est la difference entre le sujet et le thème . Le français c'est pas tellement mon point fort Yuki'
|
|
|
|
|
|