Auteur |
Message |
Tev
|
Sujet du message : Questions sur le cours de japonais n°22 Publié : 17 Sep 2008, 17:30 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 20 Jan 2005, 06:14 Message(s) : 7554 Localisation : Tokyo - Japon Âge : 44
|
Posez vos questions sur ou ses exercices dans ce fil.
|
|
|
|
|
kokujin-sev
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°22 Publié : 15 Fév 2009, 18:14 |
|
Inscription : 18 Oct 2008, 14:17 Message(s) : 312 Âge : 33
|
Bonjour à tous, c'est encore moi!^^ 1 question sur le texte : dans cette phrase : 昔々あるところに12歳の男の子がいました。je ne comprends pas : ところ Merci!
|
|
|
|
|
Fuokusu
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°22 Publié : 15 Fév 2009, 18:58 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 24 Nov 2007, 11:29 Message(s) : 2031 Localisation : Pasokon to isu no aida ni...
|
Tokoro indique un point dans un lieu, dans le temps.
Et, comme tu dois t'en douter, 昔々あるところに est une expression toute faite.
|
|
|
|
|
kokujin-sev
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°22 Publié : 15 Fév 2009, 20:38 |
|
Inscription : 18 Oct 2008, 14:17 Message(s) : 312 Âge : 33
|
D'accord, merci! Et donc cette expression est uniquement utilisée pour raconter une histoire, dans les livres d'enfant par exemple? Ou est-elle utilisée aussi couramment? Et j'avais oublié une question: ce signe 々 est-il un kanji? Quelles sont sa prononciation et sa signification?
|
|
|
|
|
tsubasa-kun
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°22 Publié : 15 Fév 2009, 20:40 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 04 Nov 2007, 20:29 Message(s) : 5722 Localisation : フランス
|
Ce "signe bizarre" indique que le kanji qui le précède est répété.
人人 =人々:hitobito "des gens,des hommes"
島島 = 島々:shimajima "des îles"
On remarque que le kanji se répétant,sa lecture est légèrement modifiée.
Dernière édition par tsubasa-kun le 15 Fév 2009, 20:45, édité 3 fois.
|
|
|
|
|
Fuokusu
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°22 Publié : 15 Fév 2009, 20:40 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 24 Nov 2007, 11:29 Message(s) : 2031 Localisation : Pasokon to isu no aida ni...
|
Tout fait, on l'emploie pour raconter une histoire qui se passe "il y a très, très longtemps".
Le 々 n'est pas le kanji à proprement parler mais un caractère de répétition, ça permet d'éviter d'avoir à refaire le kanji précédent.
|
|
|
|
|
kokujin-sev
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°22 Publié : 15 Fév 2009, 20:45 |
|
Inscription : 18 Oct 2008, 14:17 Message(s) : 312 Âge : 33
|
Woh, réponse éclaire, merci bien!^^ Si je comprends bien, avec 々 on peut donc doubler le kanji et signifier ainsi la notion de pluriel?
|
|
|
|
|
tsubasa-kun
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°22 Publié : 15 Fév 2009, 20:46 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 04 Nov 2007, 20:29 Message(s) : 5722 Localisation : フランス
|
|
|
|
|
kokujin-sev
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°22 Publié : 17 Fév 2009, 08:23 |
|
Inscription : 18 Oct 2008, 14:17 Message(s) : 312 Âge : 33
|
Mais c'est quoi un tenten? Et on a donc ce signe っ pour les kanjis et hiragana qui double la consonne d'après, et celui-là 々 qui double le kanji entier, avec les variantes pour katakana et hiragana. Ces deux catégories sont donc bien distinctes?
|
|
|
|
|
Fuokusu
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°22 Publié : 17 Fév 2009, 10:34 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 24 Nov 2007, 11:29 Message(s) : 2031 Localisation : Pasokon to isu no aida ni...
|
Un tenten, c'est ça : ゛. On le voit dans certains kana.
|
|
|
|
|
|