Auteur |
Message |
Chirashi saumon
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°27 Publié : 27 Jan 2012, 23:20 |
|
Inscription : 04 Avr 2011, 20:11 Message(s) : 206 Localisation : Paris Âge : 30
|
Tu réfléchis trop en français, donc ça te paraît bizarre. J'imagine qu'un étranger se dirait la même chose, s'il voyait qu'en français on "prend un bain", concrètement, cette expression a une image assez particulière. Je veux dire si tu utilises toru, en japonais on va s'imaginer que tu prends à deux mains ton bain pour en faire quelque chose. Donc hairu dans ce cas là me semble plus naturel que "prendre" qui est trop imagé.
_________________ 剣は心なり 心正しからざれば 剣また正しからず 剣を学ばんと欲すれば 先ず心より学ぶべし
|
|
|
|
|
ein-joean
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°27 Publié : 28 Jan 2012, 06:50 |
|
Inscription : 27 Nov 2011, 17:13 Message(s) : 322 Localisation : 北仏 Âge : 28
|
|
|
|
|
Pouet-Pouet
|
Sujet du message : Énumération d'actions... Publié : 26 Mai 2012, 18:16 |
|
Inscription : 26 Mai 2012, 18:03 Message(s) : 2
|
Bonjour,
J'ai remarqué que dans le texte de cette lesson, il y avait des verbes (2) énumérés... Je lis beaucoup de textes japonais...Dernièrement, j'ai lu la phrase: ''こうえんで食べたり飲んだりしました。'' Or, dans la lesson 27, ce n'est pas de cette façon que les verbes sont énumérés...J'aimerais, si possible, connaitre la règle de grammaire (ou le nom du temps de conjugaison) relatif à cette phrase...
Merci beaucoup!
|
|
|
|
|
tsubasa-kun
|
Sujet du message : Re: Énumération d'actions... Publié : 26 Mai 2012, 18:33 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 04 Nov 2007, 20:29 Message(s) : 5722 Localisation : フランス
|
Et tu as quoi comme énumération ? Ici tu as une suite d'actions sans aucun lien entre elles...elles sont données à titres d'exemples. Ta phrase c'est "Au parc, j'ai mangé ou j'ai bu" (j'ai fait des trucs comme manger ou boire). On en parle ici viewtopic.php?p=134570#134570
|
|
|
|
|
Pouet-Pouet
|
Sujet du message : Merci! Publié : 26 Mai 2012, 21:09 |
|
Inscription : 26 Mai 2012, 18:03 Message(s) : 2
|
|
|
|
|
SlowMow
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°27 Publié : 23 Mai 2013, 22:46 |
|
Inscription : 05 Sep 2011, 00:08 Message(s) : 58
|
Bonjour,
J'aurais des questions sur les exercices supplémentaires. Pour certaines phrase de traudction, je me suis en traîn à les traduire seules pour certaines.
Nous vivions tous les 2 dans un monde différent. 私とあなたとは世界と違いますに住む。 Est ce que ça pourrait aller?
Je ne comprend pas bien le sens officiel qui selon moi est : 私とあなたとは住む世界が違う。
Quelle est la différence entre "dake" et "shika"? j'entend : だけとしかはどこが違いますか。 Pourquoi doko?J'étais parti pour mettre 何。 Aussi, j'aurais bien insérer 「だけ」と『しか』というのは何違うか。
Il n'y a pas de différence entre dake et shika, si? だけとしかは違いませんね ou 違うのないだね
Je ne vois pas de différence entre dake et shika, et toi? だけとしかというのは違うの見ない。あなたは。
|
|
|
|
|
tsubasa-kun
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°27 Publié : 24 Mai 2013, 00:25 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 04 Nov 2007, 20:29 Message(s) : 5722 Localisation : フランス
|
|
|
|
|
SlowMow
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°27 Publié : 25 Mai 2013, 08:35 |
|
Inscription : 05 Sep 2011, 00:08 Message(s) : 58
|
|
|
|
|
tsubasa-kun
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°27 Publié : 25 Mai 2013, 08:49 |
|
|
Administrateur |
|
Inscription : 04 Nov 2007, 20:29 Message(s) : 5722 Localisation : フランス
|
Oui c'est une PSR (cf cours 18) et c'est une forme très utilisée car contrairement au français, les pronoms relatifs ( Le livre que j'ai lu, le garçon dont je parle, les enfants qui jouent, la ville où je suis né ...) n'existent pas en japonais.
Il y a d'ailleurs des exemples dans les titres de livres, d'anime, ou de manga (mais pas seulement)
歩く人 L'homme qui marche 君のいる町 A town where you live あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。 Nous ne connaissons toujours pas le nom de la fleur que nous avons vue ce jour-là.
|
|
|
|
|
SlowMow
|
Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°27 Publié : 25 Mai 2013, 08:54 |
|
Inscription : 05 Sep 2011, 00:08 Message(s) : 58
|
ok, mais y a t-til un genre d'astuce pour l'utiliser efficacement?
|
|
|
|
|
|