[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/chat/lib/class/AJAXChatTemplate.php on line 55: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4689: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4691: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4692: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4693: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
Ici Japon - Forum • Consulter le sujet - Questions sur le cours de japonais n°13
bouton
accueil
candysanguide
plan_site
 Connexion   Inscription    FAQ    Candysan

Index du forum » Japonais » Questions sur les cours Ici-Japon




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 102 message(s) ]  Aller vers la page Précédent  1 ... 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11  Suivant
Auteur Message
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°13
 Message  Publié : 02 Avr 2012, 21:14 
Hors-ligne
Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 24 Nov 2007, 11:29
Message(s) : 2031
Localisation : Pasokon to isu no aida ni...
C'est parce que le japonais a une structure inversée par rapport au français.
Ainsi la cause vient avant から et la conséquence vient après.


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°13
 Message  Publié : 03 Avr 2012, 14:17 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 18 Oct 2011, 19:11
Message(s) : 316
Localisation : R'lyeh
Âge : 42


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°13
 Message  Publié : 03 Avr 2012, 15:45 
Hors-ligne
Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 24 Nov 2007, 11:29
Message(s) : 2031
Localisation : Pasokon to isu no aida ni...


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°13
 Message  Publié : 04 Avr 2012, 10:40 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 18 Oct 2011, 19:11
Message(s) : 316
Localisation : R'lyeh
Âge : 42
C'est très curieux.
Ce n'est pas que je manque de confiance en toi, mais ce que tu dis va parfaitement à l'encontre du cours d'où je tire mes exemples ...

Faut que je remette la main dessus pour le relire, c'était en anglais, j'ai p-e mal compris une subtilité ...


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°13
 Message  Publié : 05 Avr 2012, 16:43 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 27 Nov 2011, 17:13
Message(s) : 322
Localisation : 北仏
Âge : 28
ので s'utilise quand le locuteur pense qu'il est acceptable pour son interlocuteur, à chaque fois que tu croises ので, tu peux voir comme une suite logique

ex tiré de go-i.fr

彼は病気なので顔色が悪い。
貧しいので買えない。

Tu t'aperçois que les 2 sont cohérents

道が凍っているから気を付けなさい。

l'utilisation de から l'est beaucoup moins

Et dans les 2 cas, tu as la cause avant la conséquence
ps: oui, je suis flemmard, j'ai pas envie de faire mes exemples moi-même :X

_________________
為すことができる者が為し、為すことができない者が教える。
進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
Mes méthodes pour apprendre le jap: http://www.ici-japon.com/memberzone/channel/view/103/0


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°13
 Message  Publié : 05 Avr 2012, 21:11 
Hors-ligne

Inscription : 04 Jan 2012, 23:57
Message(s) : 40
Bonjour je ne suis pas sûr de l'exactitude de la phrase entendue dans la première question du dernier exercice (les réponses : うんん、あまり話せません。うん、あまり話しますよ。はい、勉強したいです。)

J'entends : 日本人 は 英語 話せます か.

Je pense qu'il manque au moins deux ou trois syllabes mais après 10 écoutes je ne trouve pas !

Je n'arrive pas à trouver le point japonais sur le clavier il est où?


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°13
 Message  Publié : 05 Avr 2012, 21:23 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 03 Jan 2012, 23:45
Message(s) : 16
Localisation : Québec


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°13
 Message  Publié : 05 Avr 2012, 21:35 
Hors-ligne
Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 04 Nov 2007, 20:29
Message(s) : 5722
Localisation : フランス
Le point japonais "。"?
Sur ime c'est la touche du ":".


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°13
 Message  Publié : 07 Nov 2012, 21:34 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 05 Sep 2012, 15:59
Message(s) : 30
Bonjour :D !
Je voudrais savoir pourquoi utilises-t-on dans le texte 準備する plutôt que 備える ? En traduisant littéralement , j'ai remarqué que 準備する voulait dire "faire ses préparatifs" tandis que 備える voulait simplement dire "préparer" . Est-ce donc par rapport au contexte que l'on doit préférer l'un à l'autre ?

Merci à m'avance pour vos réponses :jap: !


Haut 
 Profil  
 
 Sujet du message : Re: Questions sur le cours de japonais n°13
 Message  Publié : 24 Fév 2013, 18:51 
Hors-ligne

Inscription : 05 Sep 2011, 00:08
Message(s) : 58
Bonjour à tous,

voilà, j'ai composé diverses phrases, et je voulais savoir si cela était correct :

Je prépare mes baggages parce que je veux voyager la semaine prochaine
来週で旅行したいから僕の荷物を準備します。

Je rentre la semaine prochaine des USA
来週にアメリカへ帰ります。

Mon passeport canadien est intéressant.
僕のカナダのパスポートは面白いです。

Mes principales questions sur sur en fait l'emploi des différentes particules à ce niveau, et l'tuilisationd e l'adjectif en i 面白い avec desu à la fin pour faire "est intéressant".


Haut 
 Profil  
 
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
 
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 102 message(s) ]  Aller vers la page Précédent  1 ... 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11  Suivant

Index du forum » Japonais » Questions sur les cours Ici-Japon


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 43 invité(s)

 
 

 
Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Aller vers :