Doki Doki Nihongo
Commentaires 13

Doki Doki Nihongo

Une nouvelle vidéo est disponible sur Club Japon ainsi que sur Youtube !

Doki Doki Nihongo ce sont des cours de japonais à la sauce Ici Japon. Vous les retrouverez en exclusivité sur notre service de vidéos en ligne Club Japon.

Si le concept vous plaît parlez-en autour de vous 🙂

Partager sur Facebook
Partager sur Facebook
Sauver sur Pinterest
Partager sur Google+
https://www.ici-japon.com/japonais/doki-doki-nihongo/
Flux RSS

13 Réponse à “Doki Doki Nihongo”

  1. emy-otaku dit :

    Oh c’est super !
    Le concept est très sympa !

  2. tsubasa-kun dit :

    Pas de traduction mais c’est pas trop dur à comprendre pour les débutants ;).
    C’est un clin d’oeil à Laura Marconi/Kaori Makimura le marteau de 1000t ?

  3. ルシアン dit :

    Très bonne vidéo. Par contre, je pense que des sous-titres devraient être rajoutés, et ce pour la compréhension des débutants, car je pense que c’est vraiment utile ce concept de vidéo-cours-japonais mais l’audience doit être aussi bien pour les individus ayant un niveau avancé que pour les ”newbies”.

    En tout cas, le concept comme je l’ai dis plus tôt, est très bien pensé.

    – Bonne soirée!

  4. titiamanga dit :

    J’adore la vidéo j’aime beaucoup^^ Je ne pense pas qu’il faut de sous titres justement pour mieux se concentrer et retenir plus facilement le cours.

  5. Célya dit :

    Super vidéo ! J’ai quasiment tout compris.

  6. Clara dit :

    Très bien fichu! Moi qui ne connait pas du tout le japonnais (sauf deux trois expressions recurrentes dans les animes), j’ai presque tout compris. Juste la signification exacte de “tabetehi” m’échappe: je suppose que la pieuvre réclame de la pomme mais plus exactement je ne sais pas.
    Ca vaudrait peut être le coup de mettre une petite explication en français ( ss titre ou parler) dans un deuxième temps de la video (garder une partie tout japonais, meilleur pour le cerveau) pour les éléments un peu plus élaborés que oui/non ce(proche)/ce(loin).
    Toujours est il que cette petite vidéo est très pedagogique et pleine d’humour. :))

    • tsubasa-kun dit :

      C’est “tabete ii ?”
      en hiragana たべていい?
      en kanji 食べていい?

      Ca veut dire “Je peux manger ?”

      “-te (mo) ii” sert à demander la permission de faire quelque chose.
      La pieuvre demande la permission de goûter.

  7. Kinou dit :

    J’aime beaucoup le concept du cours sans aucune traduction : on apprend comme en immersion 🙂 Et un cours de 4 mn se cale très facilement dans l’emploi du temps ^^ Merci !

  8. lucie dit :

    Très pédagogique comme format d’apprentissage. Réussir à nous faire comprendre toutes les conversations sans aucune traduction ou sous-titrage, chapeau. J’adhère totalement à ce nouvel outil! Merci

  9. Exomedia dit :

    Superbe vidéo et super concept. Entre autres, j’ai adoré le bruit de la pastèque qui tombe sur le sol

  10. Mikkotto dit :

    Désolé, de bonnes idées mais l’ensemble est un peu trop simple.
    La réalisation fait penser qu’elle s’adresse à des enfants. Cela ressemble beaucoup à : “Dora l’exploratrice”.
    Je pense que pour comprendre une scénette en japonais il va en falloir des centaines de vidéos. Pour moi le rythme est bien trop lent (au moins 10 mots découverts par vidéo se serait un minimum) dans un thème défini. Des sous titres en option pour le débutants bac à sable pourrait être un plus. A part cela, je critique mais le but recherché est indéniablement atteint. Très bonne initiative mnémotechnique pour les Hiragana ^^.
    Quelques petites modifs et le support sera parfait, bonne continuation.

Laisser un message