vocabulaire-japonais


真っ直ぐ
信号
それから


どういたしまして
警官

もう
言う
みち
まっすぐ
しんごう
それから
かど

どういたしまして
けいかん
かい
もう
いう
Michi
Massugu
Shingou
Sorekara
Kado
Me
Douitashimashite
Keikan
Kai
Mou
Iu
Route
Tout droit
Feu de signalisation
Ensuite
Coin/tournant
Oeil/yeux
Je vous en prie
Policier
Fois
Encore
Dire

ecriture-japonais

texte-japonais

ドロテ:
すみません、郵便局はどこですか。

警官:
郵便局ですか。この道を真っ直ぐ行ってください。一つ目の信号を右に曲がってください。

ドロテ:
一つ目の信号を右ですね。

警官:
はい、それから、真っ直ぐ行ってください。二つ目の角に郵便局があります。

ドロテ:
二つ目の角ですね。わかりました。どうもありがとうございます。

警官:
いいえ、どういたしまして。
ドロテ:
すみません、ゆうびんきょくはどこですか。

けいかん:
ゆうびんきょくですか。このみちをまっすぐいってください。ひとつめのしんごうをみぎにまがってください。

ドロテ:
ひとつめのしんごうをみぎですね。

けいかん:
はい、それから、まっすぐいってください。ふたつめのかどにゆうびんきょくがあります。

ドロテ:
ふたつめのかどですね。わかりました。どうもありがとうございます。

けいかん:
いいえ、どういたしまして。

– Excusez-moi. Je cherche la poste (lit. Où est la poste?).
– La poste? Prenez cette route tout droit, au premier feu tournez à droite.
– À droite au premier feu?
– Oui, ensuite continuez tout droit. Il y a un bureau de poste à la deuxième intersection.
– La deuxième intersection? J’ai compris. Merci beaucoup.
– Je vous en prie.

grammaire-japonais

La forme -te kudasai

On utilise la forme -te kudasai pour demander poliment à un interlocuteur de faire quelque chose.


– 聞いてください
– Ecoutez s’il vous plaît.

– この本を読んでください。「このほんをよんでください。」
– Lisez ce livre s’il vous plaît.

– 待ってください。「まってください。」
– Attendez s’il vous plaît.

– もう一回言ってください。「もういっかいいってください。」
– Répétez s’il vous plaît. (lit. dites encore une fois s’il vous plaît)

Notez que ください seul ou après un nom se traduit par “donnez-moi s’il vous plaît”.


– お茶ください。 「おちゃください。」
– Donnez-moi du thé s’il vous plaît.


一つ目 (hitotsume): le premier

On utilise 目「め」pour classer les choses ou évènements.

一つ (une chose) => 一つ (le premier/la première)

二つ (deux choses) => 二つ (le deuxième)

一回 「いっかい」 (une fois) => 一回 (la première fois)

三回 「さんかい」 (trois fois) => 三回 (la troisième fois)

一回
ニ回
三回
四回
五回
六回
七回
八回
九回
十回
いっかい
にかい
さんかい
よんかい
ごかい
ろっかい
ななかい
はっかい
きゅうかい
じゅうかい
Une fois
Deux fois
Trois fois
Quatre fois
Cinq fois
Six fois
Sept fois
Huit fois
Neuf fois
Dix fois